Tradução gerada automaticamente

Glossary
Versatile
Glossário
Glossary
Um baseado gordo é um sucessoA fat joint is a banger
Não paga suas contas, você é um otárioDon't pay your bills you're a knacker
Agredido significa espancadoAssaulted means battered
Fugir significa dispersarRunnin' away means a scatter
Se ela é uma vadia, então ela é uma safadaIf shes a slut then she's a slapper
Bem-vindo a Dublin, parceiroWelcome to Dublin pal
Você está prestes a aprender o linguajar dos melhores rappers da IrlandaYou're about to learn the lingo from Ireland's finest rappers
Se você leva um soco, você foi derrubadoYou get punched, you got decked
Se você fica bêbado, isso significa que você tá acabadoYou get drunk that means you're wrecked
Torto, preso, bêbado, essas palavras estão espalhando o melhorTwisted, locked, buckled, these words are sprayin' the best
Se eu tô engasgado, então eu tô chapadoIf I'm chokin', then I'm buzzin'
Um viado é um moleque que não faz nada quando eu bato em todos os que ele amaA faggit is a young fella that does nothing when I'm bashin' all his loved ones
Trair seus amigos e você é uma cobraBetray your mates and you're a snake
Comprar drogas de um traficante sem pagar adiantado é chamado de slateBuy some drugs off a dealer without payin' up front is called slate
Não se lave, então você é um porcoDon't wash yourself then you're a scruff
Levar no cu, então você é um viadoTake it up the arse then you're a puff
Se ela tá grávida, então ela tá na esperaIf she's pregnant then she's up the duff
Um cara chato é um merda secaA borin' cunt is a dry shite
Quando eu te cumprimento, eu digoWhen I greet yea I say
E aí, parceiro, tá tudo certo?What's happenin' pal, are yea alri?
Se você é feio, então você é um lixoIf you're ugly then you're bet down
Se você é legal, você é gente boaIf you're nice, individual you're sound
Os caras independentes são conhecidos como cãesIndie cunts are know as hounds
Seu pau é sua flautaYour dick is your flute
Uma gata linda é uma belezaA gorgeous bitch is a beaut
Uma lata de frutas é um ternoA tin of fruit is a suit
Se você é um vagabundo, então você é um aproveitadorIf you're a bum then you're a mooch
Eu tô recluso, isso significa que eu tô numa bagunçaI'm in recluse that means I'm in a mess
Tô bem estressadoI'm proper stressed
Tô tentando o meu melhorI'm tryin' me best
Posso confessarI can confess
Tem tanto linguajar pra expressarThere's so much lingo to express
Essa parada de Dublin, não tem nada mais legítimoThis Dublin shit, it doesn't get no more legit
Eu tô chegando com um pouco de conhecimentoI'm comin' at yis with some knowledge
Eles estão prestes a aprender a se virarThey're about to learn their wits
Eu consegui três gramas de flocoI got meself three grams of flake
Tô muito chapadoI'm fuckin' lit
Quero dar uma saídaI wanna dip
Vou soltar mais vocabulário estendido para todos os retardados restantesI'll drop some more extended vocab for all the remainin' thicks
Sua casa é seu barracoYour house is your gaff
Não chame de peitos, chame de mamasDon't call them tits call em' baps
Não chame de coca, chame de patDon't call it coke, call it pat
Sapatos são uns e dois são tratsShoes are ones and twos are trats
Se é bom, então é whopperIf it's good then it's whopper
Um covarde é um frouxoA coward is a washer
Uma música de dança é um bopperA dance tune is a bopper
Sua roupa é seu trapoYour outfit is your clobber
Um moleque é um garotoA young fella is a boy
Seu velho é seu paiYour auld fella is your da
Uma garota é uma meninaA young one is a girl
E sua velha é sua mãeAnd your auld one is your ma
Essas são palavras do gíria de DublinThese are Dublin slang words
Esperamos que você pegue a ideiaWe hope yea get the jist
Tantas palavras diferentes que tivemos que fazer uma listaSo many different slang words we had to make a list
Um moleque é um garotoA young fella is a boy
Seu velho é seu paiYour auld fella is your da
Uma garota é uma meninaA young one is a girl
E uma velha é sua mãeAnd an auld one is your ma
Essas são palavras do gíria de DublinThese are Dublin slang words
Esperamos que você pegue a ideiaWe hope yea get the jist
Tantas palavras diferentes que tivemos que fazer uma listaSo many different slang words we had to make a list
Pega as balanças, pega as balançasGet the scales, get the scales
Pega a cocaGet the coke
Pega a neveGet the snow
Pesa tudo na balançaWeigh it out on the joe
Vê, as balanças são a balançaSee the scales are the joe
Dá uma tragada de um baseadoTake a puff off a spow
Parça, você foi e tomou um golpePal yea went and took a blow
Se você ouvir a palavra Garda, parceiro, isso significa que você tem que ir (merda!)If yea hear the word Garda pal that means you've got to go (rats!)
Quando alguém tem uma brigaWhen some one has a barney
Isso é abreviação de Barney GumbleThat's short for Barney Gumble
Caso você não tenha percebido, é um trocadilho para brigaIn case yea didn't cop, it's a play on words for rumble
Significa que vamos ter uma briga, lutar, dar porrada ou um acertoIt means we'll have a scrap, fight, knock or a straightener
Se uma garota é chamada de geebag, então não fique com elaIf a girl is called a geebag then don't be datin' her
Esse é o pior nome que as pessoas poderiam dar a elaThat one is the worst name that people could be namin' her
"Sua geebag suja""Yea dirty little geebag"
Esse próximo é um verbo e um duplo sentidoThis next ones a verb and double entendre
Significa ficar parado ou ir a algum lugarIt's means to stay put or go somewhere
A palavra é stallin'The word is stallin'
Stallin' para as lojasStallin' to the shops
Ou stallin' do lado de fora do meu barraco enquanto eu troco de roupaOr stallin' outside me gaff while I change me jocks
(Moleques, eu acabei de me cagar, juro por Deus)(Boys I'm after fuckin' shitein' meself I swear to God)
Fora de si significa que você tá chapadoOut of it means your whacked
Isso é por causa de yokes ou pacotes de patyThis is due to yokes or patsy sacks
Ecstasy e cocaEcstasy and coke
Se você tomar demais, você pode ter um ataque cardíacoYou take too much you'll take a heart attack
Skint é gíria para quebradoSkint is slang for broke
E isso é um desastreAnd this is a disaster
Porque se você não tem grana para drogas, parceiro'cause if you have no cash for drugs pal
Você pode dizer Pat RafterYou can say Pat Rafter
Adeus, boa noite, Deus abençoeGoodbye, good night, God bless
Falo logo, até maisTalk soon, see yea after
Ninguém quer saber de vocêNobody wants to know one
A menos que você esteja se metendo com as coisas pesadas'Less your feedin' in the hard stuff
Demais das coisas pesadasToo much of the hard stuff
É algo que eu temoIs somethin' that I dread
Porque se você tomar demais e não pagar'cause if you take too much and don't pay up
Então você tá fritoThen you're brown bread
FalecidoDeceased
MortoDead
E enterrado, descanse em pazAnd buried, rest in peace
Esse próximo é universalThis next ones universal
É porcos para a políciaIt's pigs for the police
Toda polícia é escóriaAll police are scumbags
Toda polícia é escóriaAll police are scumbags
Não, você não pode revistar meus bolsosNo yea can't search me pockets
Quando eu te chamo de telhadistaWhen I call you a tin roofer
Ah parceiro, não tente negarAh pal don't try deny it
Essa é a vida da rimaThis is rhymin's life
Um mentiroso, um mentiroso significa que você tá mentindoA spoofer, a spoofer means you're lyin'
Bollox significa que você tá ferradoBollox means you're fucked
Gargled significa que você tá bêbado eGargled means you're drunk and
Se alguém diz que você levou uma surra, isso significa que você foi puladoIf someone says you got a hidin' that means you got jumped
Se você tá se sentindo bemIf you're lookin' fresh
Se sentindo bom, se sentindo estilosoLookin' good, lookin' fly
Se você tá se sentindo mal ou se sentindo uma merdaIf you're lookin' poxy or lookin' shite
Parça, eu tenho que dizer adeusPal I have to say goodbye
Um moleque é um garotoA young fella is a boy
Seu velho é seu paiYour auld fella is your da
Uma garota é uma meninaA young one is a girl
E sua velha é sua mãe (ah é)And your auld one is your ma (ah yeah)
Essas são palavras do gíria de DublinThese are Dublin slang words
Esperamos que você pegue a ideiaWe hope yea get the jist
Tantas palavras diferentes que tivemos que fazer uma listaSo many different slang words we had to make a list
(Eu espero que a gíria tenha sido esclarecida)(I hope the slang was clarified)
Um moleque é um garotoA young fella is a boy
Seu velho é seu paiYour auld fella is your da
Uma garota é uma meninaA young one is a girl
E uma velha é sua mãeAnd an auld one is your ma
Essas são palavras do gíria de DublinThese are Dublin slang words
Esperamos que você pegue a ideiaWe hope yea get the jist
Tantas palavras diferentes que tivemos que fazer uma listaSo many different slang words we had to make a list



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Versatile e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: