Tradução gerada automaticamente
Die Ruhe vor dem Sturm
Versaute Stiefkinder
A Calma Antes da Tempestade
Die Ruhe vor dem Sturm
Todo dia a mesma cenaJeden Tag das gleiche Bild
nas ruas dessa cidade.in den Straßen dieser Stadt.
Lábios frios e duros, olhares cansadosKalte harte Lippen, Augen blicken matt
essas bocas não conseguem mais rir,diese Münder können nicht mehr lachen,
já não gritam há muito tempo.schreien schon lange nicht mehr.
Olhos mortos não veem nada,Tote Augen sehen nichts,
só olham frios e vazios.sie blicken nur noch kalt und leer.
frio e vazio, tão frio e vazio,kalt und leer so kalt und leer,
frio e vazio, tão frio e vazio.kalt und leer so kalt und leer
Refrão: As engrenagens do Estado rolam por toda parte.Refr.: Die Räder des Staatsgetriebes rollen überall.
Se você as reconhece, sabe bem, é o casoErkennst du sie, weißt du genau, das ist der Krankheitsfall
de uma loucura mental neste lindo paísvon geistiger Umnachtung in diesem schönen Land
a calma antes da tempestade, sussurrada em segredo.die Ruhe vor dem Sturm hinter vorgehaltener Hand.
Guerra nas mentes, nas ruas, nas cidades,Krieg in den Köpfen, auf der Straße, in den Städten,
cada um contra o outro e ninguém mais a ser salvo,jeder gegen jeden und keiner mehr zu retten,
com a bunda na parede neste tempo gelado,mit dem Arsch sn die Wand in dieser kalten Zeit,
tudo é possível, tudo está preparado.zu allem fähig, zu allem bereit.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Versaute Stiefkinder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: