Tradução gerada automaticamente
From The Dead An Army Risen
Vials Of Wrath
Dos Mortos Um Exército Ressuscitado
From The Dead An Army Risen
A mão do Senhor estava sobre mimThe hand of the Lord was upon me
E eu fui realizado em espíritoAnd I was carried out in spirit
E Ele me colocou no meioAnd He set me in the midst
De um vale que estava cheio de ossosOf a valley which was full of bones
E eu passei por elesAnd I passed them round about
Havia muitos tão secosThere were many so very dry
Ele perguntou-meHe asked me
'Esses ossos podem viver?‘Can these bones live?
Sobre eles agora profetizamUpon them now prophesy
Dos mortos um exército ressuscitadoFrom the dead an army risen
O sopro da vida entra em vocêThe breath of life enter you
Criando carne, você deve viver!Creating flesh, ye shall live!
E todos saberão que eu sou o Senhor!And all will know I am the Lord!
Eu profetizei como ordenadoI prophesied as commanded
Houve um barulho, eis que eles trememThere was a noise, behold they shake
Os ossos então se juntaramThe bones then came together
Pele coberta, mas sem respiração eles tomamSkin covered, but no breath they take
Filho do homem, ele me comandouSon of Man, he commanded me
Profetizar ao ventoProphesy unto the wind
Dos quatro cantosFrom the four corners
Respire nestes mortos para que eles vivamBreath into these slain so that they shall live
Então eu profetizei como ele me ordenouSo I prophesied as he commanded me
E a respiração entrou neles e eles viveramAnd breath came into them, and they lived
Eles ficaram em péThey stood upon their feet
Foi um exército extremamente grande dos mortosIt was an exceedingly great army from the dead



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vials Of Wrath e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: