Tradução gerada automaticamente
Si on chantait
Vianney
Se cantássemos
Si on chantait
Hou
Hou
Se cantássemos (se cantássemos)
Si on chantait (si on chantait)
Se cantássemos (se cantássemos)
Si on chantait (si on chantait)
A vida, tu vês (a vida, tu vês)
La vie tu vois (la vie tu vois)
A vida, tu vês (a vida, tu vês)
La vie tu vois (la vie tu vois)
A vida, tu vês (a vida, tu vês)
La vie tu vois (la vie tu vois)
É simplesmente amar (se cantássemos)
C'est simplement s'aimer (si on chantait)
Se cantássemos (se cantássemos)
Si on chantait (si on chantait)
Mmmm
Mmmm
Como o outono chega, entoamos
Comme l'automne s'amène l'on entonne
O mais belo dos poemas
Le plus beau des poèmes
Mesmo que esse canto seja monótono
Si monotone soit-il ce chant sonne
Soa em nossos ouvidos
Aux creux de nos oreilles
Quando o cinza invade nossas vidas
Quand le gris s'invite dans nos vies
Quero que nossas cores ressoem
Je veux que nos couleurs résonnent
Meus inimigos esta noite são meus amigos
Mes ennemis ce soir sont mes amis
A esperança está no que entoamos
L'espoir est dans ce qu'on entonne
Se cantássemos
Si on chantait
(Se cantássemos) se cantássemos
(Si on chantait) si on chantait
(A vida, tu vês) a vida, tu vês
(La vie tu vois) la vie tu vois
(A vida, tu vês) a vida, tu vês
(La vie tu vois) la vie tu vois
(A vida, tu vês) a vida, tu vês
(La vie tu vois) la vie tu vois
(É simplesmente amar) se cantássemos
(C'est simplement s'aimer) si on chantait
(Se cantássemos) se cantássemos
(Si on chantait) si on chantait
Quando a vida dá
Quand la vie donne
Aos homens
Aux hommes
Cantar, cantar
De chanter, de chanter
De repente, os homens
Soudain les hommes
Se surpreendem
S'étonnent
Em se amar, se amar
De s'aimer, de s'aimer
Não, não, não
Non non non
Eu nunca bebo álcool
Je ne bois jamais d'alcool
Mesmo que seja bom, bom, bom
Même si c'est bon bon bon
Dosar-me assim me entristece
Moi me doser ça me désole
E assim fazem, fazem, fazem
Et ainsi font font font
As crianças, os loucos, as multidões e
Les enfants les fous folles les foules et
Todo mundo, é hora de cantar
Tout l'monde à vous de chanter
Vamos, vamos
Allez allez
Não, não, não
Non non non
Eu nunca bebo álcool
Je ne bois jamais d'alcool
Mesmo que seja bom, bom, bom
Même si c'est bon bon bon
Dosar-me assim me entristece
Moi me doser ça me désole
E assim fazem, fazem, fazem
Et ainsi font font font
As crianças, os loucos, as multidões e
Les enfants les fous folles les foules et
Todo mundo, é hora de cantar
Tout l'monde à vous de chanter
Vamos, vamos
Allez allez
Não, não, não
Non non non
Eu nunca bebo álcool
Je ne bois jamais d'alcool
Mesmo que seja bom, bom, bom
Même si c'est bon bon bon
Se cantássemos
Si on chantait
Dosar-me assim me entristece
Moi me doser ça me désole
E assim fazem, fazem, fazem
Et ainsi font font font
A vida, tu vês
La vie tu vois
A vida, tu vês, a vida, tu vês
La vie tu vois, la vie tu vois
(Se cantássemos) se cantássemos
(Si on chantait) si on chantait
(Se cantássemos) se cantássemos
(Si on chantait) si on chantait
Vamos, vamos
Allez allez
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vianney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: