Tradução gerada automaticamente
Crazier Things
Vict Molina
Coisas mais loucas
Crazier Things
Tenho tentado não pensar nisso, não consigo evitar
I've been trying not to think about it, I can't help it
Eu sei que você não quer ouvir de mim, mas eu sou egoísta
I know you don't wanna hear from me, but I am selfish
Isso me mata por dentro você pode beber nas noites de sexta
It kills me inside you can drink on Friday nights
Nem atender o telefone
Not even pick up the phone
Me surpreende que você siga em frente tão facilmente
It amazes me you move on so easily
De alguém que você uma vez chamou de casa
From someone that you once called home
Eu gostaria que você tivesse disciplina suficiente para nós dois
I wish you had enough discipline for the both of us
Só porque não sei como desligar o que sinto
Just because I don't know how to turn off the way I feel
Eu sei que você sempre se apaixonou tão facilmente
I know you always fell out love so damn easily
Mas, honestamente, acho que você nunca teve algo real
But honestly, I don't think you ever had something real
Até você me conhecer, bebe em Nova York
Until you met me, drinks in New York City
Ooh, você parecia tão bonita
Ooh, you looked so pretty
Acho que me apaixonei antes mesmo de saber seu aniversário
Think I fell in love before I even knew your birthday
Te beijei no nosso primeiro encontro
Kissed you on our first date
De alguma forma, eu soube que algum dia
Somehow, I knew someday
Isso doeria porque eu nunca poderia deixar você ir
This would hurt 'cause I could never let you go
Ai vou passar a vida toda
Oh, I'll spend my whole life
Faltando uma parte de mim, parte de mim
Missing a part of me, part of me
Ai vou passar a vida toda
Oh, I'll spend my whole life
Esperando que seu coração esteja livre, o coração está livre
Hoping your heart is free, heart is free
Tenho tentado não pensar nisso como algo trágico
I've been trying not to think of this as something tragic
Porque nossos dois caminhos podem se cruzar novamente
'Cause our two paths might cross again
Coisas mais loucas aconteceram
Crazier things have happened
E eu percebo que o raio atinge apenas uma vez, não duas
And I realize lightning strikes just once, not twice
E estrelas cadentes são pedras em chamas
And shooting stars are burning rocks
Então eu passo semanas dentro de casa, me afogando nesses meus sonhos
So I spend weeks inside, drowning in these dreams of mine
E me perguntando se valho seus pensamentos
And wondering if I'm worth your thoughts
Eu gostaria que você tivesse disciplina suficiente para nós dois
I wish you had enough discipline for the both of us
Só porque não sei como desligar o que sinto
Just because I don't know how to turn off the way I feel
Eu sei que você sempre se apaixonou tão facilmente
I know you always fell out love so damn easily
Mas, honestamente, eu não acho que você já teve algo real (teve algo-)
But honestly, I don't think you ever had something real (Had someth—)
Até você me conhecer, bebe em Nova York
Until you met me, drinks in New York City
Ooh, você parecia tão bonita
Ooh, you looked so pretty
Acho que me apaixonei antes mesmo de saber seu aniversário
Think I fell in love before I even knew your birthday
Te beijei no nosso primeiro encontro
Kissed you on our first date
De alguma forma, eu soube que algum dia
Somehow, I knew someday
Isso doeria porque eu nunca poderia deixar você ir
This would hurt 'cause I could never let you go
Ai vou passar a vida toda
Oh, I'll spend my whole life
Faltando uma parte de mim, parte de mim
Missing a part of me, part of me
Ai vou passar a vida toda
Oh, I'll spend my whole life
Esperando que seu coração esteja livre, o coração está livre
Hoping your heart is free, heart is free
Você não sonha comigo?
Do you not dream of me?
Porque eu tenho visões no meu sono
'Cause I have visions in my sleep
Eu nunca consigo encontrar minha paz agora
I can't ever find my peace now
Voce acorda sozinho
Do you wake up alone
E sente uma dor nos ossos?
And feel an aching in your bones?
Ou você está feliz sem mim agora?
Or are you happy without me now?
A primeira vez que você me disse
The first time that you told me
Você pensou que me amava
You thought that you loved me
Aquele bar da cidade
That bar in the city
Eu pensei que você estava bêbado
I thought you were drunk
Mas eu sabia no fundo que você quis dizer isso
But I knew deep down that you meant it
Queria ter dito isso
Wish that I had said it
Eu estava com medo de deixar isso acontecer
I was scared to let it happen
Mas aconteceu e agora não consigo esquecer
But it happened and now I cannot forget it
Ai vou passar a vida toda
Oh, I'll spend my whole life
Faltando uma parte de mim, parte de mim
Missing a part of me, part of me
Ai vou passar a vida toda
Oh, I'll spend my whole life
Esperando que seu coração esteja livre, o coração está livre
Hoping your heart is free, heart is free
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vict Molina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: