395px

Perguntinhas Sobre Deus

Victor Jara

Preguntitas Sobre Dios

Un día pregunté yo:
¿Abuelo, dónde esta Dios?
Mi abuelo se puso triste,
y nada me respondió.

Mi abuelo murió en lo campo,
sin rezo ni confesión.
Y lo enterraron los indios
flauta de caña y tambor.

Al tiempo pregunté yo:
¿Padre, donde está Dios?
Mi padre se puso serio
y nada me respondió.

Mi padre murió en la mina
sin doctor ni confeción.
¡Sudor de sangre minera
tiene el oro del patrón!
Y lo enterraron los indios
flauta de caña y tambor.

Mi hermano vive en los montes
y no conoce una flor.
Sudor, malaria, serpiente,
la vida del leñador.

Y que nadie le pregunte
si sabe dónde está Dios:
Por su casa no ha pasado
tan importante señor.

Yo canto cuando estoy libre
Y cuando estoy en presión
Siento la rosa del pueblo
que canta mejor que yo.

Hay una asunto en la tierra
más importante que Dios
y es que nadie escupa sangre
pa' que otro viva mejor.

¿Qué Dios vela por los pobres?
Tal vez sí, y tal vez no.
Pero es seguro que almuerza
en la mesa del patrón.

Perguntinhas Sobre Deus

Um dia eu perguntei:
Vovô, onde tá Deus?
Meu vovô ficou triste,
e nada me respondeu.

Meu vovô morreu no campo,
só com a terra e sem oração.
E os índios o enterraram
com flauta de cana e tambor.

Depois eu perguntei:
Pai, onde tá Deus?
Meu pai ficou sério
e nada me respondeu.

Meu pai morreu na mina
sem médico e sem confissão.
O suor de sangue do garimpeiro
é o que vale pro patrão!
E os índios o enterraram
com flauta de cana e tambor.

Meu irmão vive nas matas
e não conhece uma flor.
Suor, malária, cobra,
a vida do lenhador.

E que ninguém pergunte
a ele onde tá Deus:
Por sua casa não passou
tão importante senhor.

Eu canto quando tô livre
e quando tô na pressão.
Sinto a voz do povo
que canta melhor que eu.

Tem uma coisa na terra
mais importante que Deus
e é que ninguém cuspa sangue
pra que outro viva melhor.

Que Deus cuida dos pobres?
Talvez sim, talvez não.
Mas é certo que almoça
na mesa do patrão.

Composição: Atahualpa Yupanqui