Desde El Pirulí
Desde el pirulí se ve un país
confundido y feliz de perfil
que anda descubriendo como es
aunque sepa muy bien lo que no quiere ser.
Nunca llegó tan alto mi televisor
emite en blanco y negro como en palcolor
en este vasto medio no se pone el sol
tan solo hay zonas muertas de imaginación
están omnipresentes en cualquier rincón
cuando hablan de uniformes se le va el color.
No siempre me equivoco por casualidad
una mirada a tiempo puede ser mortal
hay cosas que se callan por necesidad
y no destapas otras porque huelen mal
conservo la memoria y no sabré olvidar
ni el miedo, ni los nombres, ni lo que hay detrás.
Medimos las palabras con un medidor
es algo que le llaman buena educación
probablemente alguno piense lo que no es
que cuando uno se mide es que no entiende bien
trabajo en el trapecio como pueden ver
mantengo el equilibrio porque tengo red.
Desde o Pirulito
Desde o pirulito se vê um país
confuso e feliz de perfil
que tá descobrindo como é
mesmo sabendo bem o que não quer ser.
Nunca cheguei tão alto com minha TV
transmite em preto e branco como em palcolor
neste vasto meio o sol não se põe
só existem zonas mortas de imaginação
estão em todo canto, em qualquer lugar
quando falam de uniformes, a cor vai embora.
Nem sempre erro por acaso
um olhar no momento pode ser fatal
tem coisas que se calam por necessidade
e outras que não se abrem porque fedem
conservo a memória e não vou esquecer
nem o medo, nem os nomes, nem o que tá por trás.
Medimos as palavras com um medidor
é algo que chamam de boa educação
provavelmente alguém pensa o que não é
que quando a gente se mede, não entende bem
trabalho no trapézio, como podem ver
mantenho o equilíbrio porque tenho rede.