La Quilla
Las gaviotas, los aviones;
los halcones y palomas;
las palabras, las pasiones;
las canciones y las bromas
todo vuela, todo rueda,
por el aire, por la tierra,
en la memoria y el tiempo,
todo cambia, todo crece
y lo que vive perece,
ninguna cosa en el mundo
en su lugar permanece.
Cómo puedo yo contigo
tu cuerpo en el mío anclar,
si el huracán enemigo
sopla para separar,
cómo puedo yo contigo
hundirme hasta lo más hondo
de amor fundirme en el fondo,
de amor hundirme en el río,
ser el cieno, ser el lodo,
ser el fango que retiene
la quilla de tu navío.
Si nuestra vida en el viento,
en la memoria y el tiempo
se confunde en el olvido
¡ay que no quiero morir!
¡ay que no quiero volar!
A Quilla
As gaivotas, os aviões;
Os falcões e as pombas;
As palavras, as paixões;
As canções e as brincadeiras
Tudo voa, tudo roda,
Pelo ar, pela terra,
Na memória e no tempo,
Tudo muda, tudo cresce
E o que vive perece,
Nada no mundo
Fica no seu lugar.
Como posso eu contigo
Ancorar teu corpo no meu,
Se o furacão inimigo
Sopra pra separar,
Como posso eu contigo
Afundar até o mais fundo
De amor me fundir no fundo,
De amor afundar no rio,
Ser o lodo, ser a lama,
Ser a sujeira que retém
A quilla do teu navio.
Se nossa vida no vento,
Na memória e no tempo
Se confunde no esquecimento
Ai, que não quero morrer!
Ai, que não quero voar!