Para Un Homenaje de Miguel Hernández
Nacido como el toro para el luto;
tu mirada de sal arrebatada;
tu palabra, martillo del silencio;
tu no vas a morir: viento del pueblo.
Apacientas la sangre de los muertos;
pacientemente siembras el centeno,
para amasar el pan que nos acerque
un futuro negado tanto tiempo.
Debemos escribir para el futuro
para el hombre que emerge de la noche;
para el niño que apunta al infinito
con su fusil cargado de canciones.
No es útil destrozar las alambradas
que nos cercan, a pecho descubierto;
hay que buscar sin tregua al compañero,
a todos los que están en el secreto.
Nadie oficialmente te reclama,
todos son responsables de tu muerte;
alguien pondrá tu nombre en una calle,
como una calle más, maquinalmente.
Pero todos sabemos nuestra historia
esa si la sabemos fijamente,
sólo tiene un sentido nuestra senda
hacia la libertad o hacia la muerte.
Para Uma Homenagem a Miguel Hernández
Nascido como o touro para o luto;
sua mirada de sal arrebatada;
sua palavra, martelo do silêncio;
você não vai morrer: vento do povo.
Você apacenta o sangue dos mortos;
pacientemente semeia o centeio,
para amassar o pão que nos aproxime
um futuro negado por tanto tempo.
Devemos escrever para o futuro
para o homem que emerge da noite;
para a criança que aponta para o infinito
com seu fuzil carregado de canções.
Não adianta destruir as cercas
que nos cercam, peito aberto;
há que buscar sem trégua o companheiro,
a todos que estão no segredo.
Ninguém oficialmente te reclama,
todos são responsáveis pela sua morte;
alguém vai colocar seu nome em uma rua,
como mais uma rua, mecanicamente.
Mas todos sabemos nossa história
essa sim sabemos firmemente,
só tem um sentido nossa senda
a direção da liberdade ou da morte.