Iäisyys
Kuuletko kuinka laulaa
käärme vieressä lauluaan?
Kuinka puista lehdet tulikivinä putoaa?
Kuinka kulkevat nuo munkit hiljaa
lyijyä viittanaan?
Kuuletko kuinka taittaa
kyyhky sinessä siipiään?
Kuinka kuoro levollisten taivasta ylistää?
Kuinka karitsat nuo ovat
armon niittyjä astuneet?
Kun korvistani ovat viimeisetkin sirkat
katovuotein kadonneet
Valvotko valkean aamun?
Valvotko viluiten?
Valvotko kunnes kukko
kolmasti laulaa?
Vierellä valkean kaavun,
vierellään vain hämäryys
Hetkeä ennen kun sinua kutsuu,
kun sinua kutsuu...
Näetkö kuinka korkein kirkko
järvestä kohoaa?
Kuinka vastarannalla seurakunta vajoaa?
Ja kuinka ympärillä huiput vuorten
meitä suojelee?
Kun silmäkuopistani ovat onnen kuulat
nuo myrskyluudat pois jo, pois lakaisseet
Valvotko valkean aamun?
Valvotko viluiten?
Valvotko kunnes kukko
kolmasti laulaa?
Vierellä valkean kaavun,
vierellään vain hämäryys
Hetkeä ennen kun sinua kutsuu,
kun sinua kutsuu... iäisyys
Eternidade
Você ouve como canta
a cobra ao seu lado?
Como as folhas das árvores caem como pedras?
Como aqueles monges caminham silenciosos
com chumbo em suas vestes?
Você ouve como se dobra
a pomba batendo suas asas?
Como o coro dos tranquilos louva o céu?
Como aqueles cordeiros
pisaram nos campos da harmonia?
Quando dos meus ouvidos os últimos grilos
já se foram, perdidos na seca.
Você vigia a manhã clara?
Você vigia tremendo?
Você vigia até que o galo
cante três vezes?
Ao lado da túnica branca,
com ela só a escuridão
Um momento antes de te chamar,
quando te chamar...
Você vê como a mais alta igreja
surgi do lago?
Como a congregação do outro lado afunda?
E como ao nosso redor os picos das montanhas
nos protegem?
Quando das minhas órbitas as esferas da sorte
já varreram as tempestades, já se foram.
Você vigia a manhã clara?
Você vigia tremendo?
Você vigia até que o galo
cante três vezes?
Ao lado da túnica branca,
com ela só a escuridão
Um momento antes de te chamar,
quando te chamar... eternidade.