Tradução gerada automaticamente
9:02 on flight 182
Viking
9:02 no voo 182
9:02 on flight 182
Uma oitenta e dois, torre Lindbergh
A one eighty-two, Lindbergh tower
Tráfego doze horas, uma milha, um Cessna
Traffic twelve o'clock, one mile, a Cessna
Ok, nós tínhamos lá um minuto atrás
Okay we had it there a minute ago
Um oitenta e dois, entendido
One eighty-two, roger
Eu acho que ele passou para a nossa direita
I think he's passed off to our right
Até onde você vai levar seu downwind de oitenta e dois?
How far you gonna to take your downwind one eighty-two?
O tráfego da empresa está aguardando a partida
Company traffic is waiting for departure
Provavelmente cerca de três a quatro milhas
Probably about three to four miles
OK
Okay
PSA cento e oitenta e dois, liberado para pousar
PSA one eighty-two, cleared to land
Um oitenta e dois está liberado para pousar
One eighty-two's cleared to land
Torre, vamos descer, este é o PSA
Tower, we're going down, this is PSA
Ok, vamos chamar o equipamento para você
Okay, we'll call the equipment for ya
É vinte e cinco de setembro de mil novecentos e setenta e oito
It is September twenty-fifth of nineteen seventy eight
Embora tenha apenas onze anos, não vou esquecer a data
Though just eleven years old, I won't forget the date
Não posso esquecer a data
Can't forget the date
Apenas uma manhã americana, eu sou uma criança na classe
Just an American morning, I'm a kid in class
De repente e de forma horrível, um grande acidente
Suddenly and horribly, a massive crash
Para as janelas, cada um de nós, saltamos e corremos, saltamos e corremos
To the windows every one of us, we jump and run, we jump and run
E testemunhe o desastre que apenas começou, apenas começou
And witness the disaster that has just begun, has just begun
Um pequeno Cessna que vemos caindo - como uma folha que está girando
A little Cessna we see falling - like a leaf it's spinning 'round
E um 727 indo direto para o chão
And a 727's streaking right to the ground
O jato de passageiros está vomitando fogo e fumaça
The passenger jet is spewing fire and smoke
Nem uma única alma a bordo acredita que haja alguma esperança
Not a single soul aboard believes there's any hope
Nenhuma esperança
Not a single hope
45 graus para baixo e 50 para a direita
45 degrees downward, and 50 to the right
O avião está indo em direção à Terra na velocidade do vôo
The plane is headed toward the earth at the speed of flight
Não poucos segundos se passaram desde que o horizonte comeu o avião
Not a few seconds have happened since horizon ate the plane
Eu vejo uma nuvem em forma de cogumelo surgir, a fumaça preta sinaliza dor
I see a mushroom cloud arise, the black smoke signals pain
A apenas um quilômetro de distância, na direção de minha casa
Just a mile away in the direction of my home
Se caiu na minha casa ou não é uma das incógnitas
If it landed on my house or not is one of the unknowns
144 pessoas acabaram de morrer onde eu moro
144 people have just died where I live
Às 9h02 no voo 182
At 9:02 on Flight 182
Quando um 727 e um 172
When a 727 and a 172
Conseguiram perder o campo de visão um do outro
Managed to miss each other's field of view
Um dia quente virou um inferno
A hot day has turned to hell
Um horror que não consigo deixar de ver
A horror I can't unsee
Para sempre na minha memória
Forever in my memory
Major, uma escala massiva
Major, a massive scale
Desastre, chegou até mim
Disaster, has come to me
A aterrissagem termina em tragédia
The landing ends in tragedy
Superman estava gritando quando perdeu a cabeça
Superman was screaming when he lost his head
Só depois de bater no carro ele finalmente morreu
Not until he hit the car was he finally dead
Outro homem encontrado em uma cozinha ainda com o cinto de segurança
Another man found in a kitchen still buckled in
Mas a maioria está mutilada além do reconhecimento
But most are mutilated beyond recognition
Como se um açougue explodisse tudo o que podia
As if a butcher shop exploded all that it could
Carne e órgãos humanos espalhados pela vizinhança
Human flesh and organs strewn about the neighborhood
Dez mil e trezentos, as partes do corpo que foram rasgadas
Ten thousand three hundred, the body parts that were ripped
Cada um deles foi ensacado e etiquetado, zipado e enviado
Every one of them was bagged and tagged, zipped and shipped
Em seguida, o sangue respingado em casas de estuque ficou marrom naquela tarde
Then the spattered blood on stuccoed homes turned brown that afternoon
E a carne e as roupas nas árvores permaneceram após a Lua da noite
And flesh and clothing in the trees remained past evening's Moon
Embora agora mais de três décadas, os céus amigáveis em chamas
Though now more than three decades past the friendly skies aflame
O impacto na minha perspectiva formou o homem que me tornei
The impact on my outlook formed the man that I became
144 pessoas morreram onde eu morava
144 people had died where I lived
Às 9h02 no voo 182
At 9:02 on Flight 182
Quando um 727 e um 172
When a 727 and a 172
Conseguiram perder o campo de visão um do outro
Managed to miss each other's field of view
Os destroços do Cessna pousaram na mesma rua
Wreckage of the Cessna landed just down the street
De onde eu morava lá na Polk Avenue
From where I lived there on Polk Avenue
500 metros de distância, a carnificina de sangue coagulado indescritível
500 yards away the carnage of unspeakable gore
Deixei minha mente torto para sempre torto
Left my mind forever twisted askew
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Viking e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: