Tradução gerada automaticamente
Je l'aime tant
Vilard Hervé
Eu a amo tanto
Je l'aime tant
Quem me deixou essa imagem,Qui m'a laissé cette image,
Quem fez um rosto tão bonitoQui a fait un si beau visage
Quem é o artista, que gênio, meu Deus,Qui est l'artiste, quel génie, quel bon dieu,
Não consigo acreditar nos meus olhos, com esses olhosJe n'en crois pas mes yeux, de ces yeux-là
De onde vem esse azul, esse perfumeD'où vient ce bleu, ce parfum
Que pegou meu coração pela mãoQui a pris mon coeur par la main
Quem me deixou essa imagem, esse rosto,Qui m'a laissé cette image, ce visage,
Eu que não esperava mais nadaMoi qui n'attendais plus rien
Eu a amo tanto, ela me surpreende a cada instanteJe l'aime tant, elle me surprend à chaque instant
Eu a amo tanto,Je l'aime tant,
Em casa, tenho um diamante do meu jeito,A la maison, j'ai un dimant à ma façon,
Eu a amo tanto,Je l'aime tant,
Pelo meu caminho, as paisagens, os camponeses,Sur mon chemin, les paysages, les paysans,
Me dizem que estou certoMe disent que j'ai raison
Enquanto isso, estou no meu melhor, estou feliz,En attendant, je suis au mieux, je suis heureux,
Eu a amo tantoJe l'aime tant
O que você acha, eu estou de pé,Qu'est ce que tu crois, je suis debout,
Com o coração em pedaços, o que você achaLe coeur en croix, qu'est-ce que tu crois
Enquanto isso, ainda sou um cantor de amor,En attendant, je suis toujours chanteur d'amour,
Para as criançasPour les enfants
Viver de amor, não é uma novidade para os jornaisVivre d'amour, c'est pas un scoop pour les journaux
Não interessa a ninguémCa n'intéresse personne
Enquanto isso, ela me surpreende a cada instante,En attendant, elle me surprend à chaque instant,
Eu a amo tantoJe l'aime tant
Quem me deixou essa imagem, quem fez um rosto tão bonitoQui m'a laissé cette image, qui a fait un si beau visage
Quem é o artista, que gênio, meu Deus,Qui est l'artiste, quel génie, quel bon dieu,
Não consigo acreditar nos meus olhos com esses olhosJe n'en crois pas mes yeux de ces yeux là
De onde vem esse azul, esse perfumed'où vient ce bleu ce parfum
Que pegou meu coração pela mãoQui a pris mon coeur par la main
Quem me deixou essa imagem, esse rosto,Qui m'a laissé cette image, ce visage,
Eu que não esperava mais nadaMoi qui n'attendais plus rien
Eu a amo tanto, como um sinal, como uma criançaJe l'aime tant, comme un signal, comme un enfant
Eu a amo tanto,Je l'ime tant,
Eu sei como segurá-la, como dizer que a amo tantoJe sais comment la retenir, comment lui dire je t'aime tant
Pelo meu caminho, as paisagens, os camponesesSur mon chemin, les paysages, les paysans
Me dizem que estou certo,Me disent que j'ai raison,
Enquanto isso, eu a amo tanto, ela me surpreendeEn attendant, je l'aime tant, elle me surprend
A cada instante.A chaque instant.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vilard Hervé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: