The Waves
Villagers
As Ondas
The Waves
Existem ondas
There are waves
Acima no céu de diamante
Up in the diamond sky
Mais forte do que eu e você
Stronger than you and I
Eu sou uma onda
I'm a wave
Eu atravesso a barreira do recife
I break through the barrier reef
Cortando o mar de carbono
Cut through the carbon sea
Aproximando-se da costa
Approaching the shore
Olhe para o céu, olhe para as árvores, o homem é tudo a mesma coisa para mim
Look at the sky, look at the trees, man it's all the same to me
Olhe para os carros, olhar para as aves, e todas estas palavras inventadas
Look at the cars, look at the birds, and all of these invented words
O último suspiro de um corpo é o nascimento de outro
One body's dying breath is another's birth
Do que você está correndo? Do que você está correndo?
What are you runnin' from? What are you runnin' from?
Irmã Júri, irmão juiz e todos vocês reconhecem esse racor
Sister jury, brother judge and you all recognize this grudge
Enterrados nas profundezas das areias para estas Demandas ridículas
Buried deep beneath the sands at these ridiculous demands
Não há tempo para inocência, ou sentar em cima do muro
No time for innocence, or sittin' on the fence
O que você vai fazer? O que você vai
What are you gonna do? What are you gonna
Quando as ondas
When the waves
Cubrir a planície costeira
Cover the coastal plane
As barracas e os carros e os trens
The tents and the cars and the trains
E o traço de cemitério de abelhas
And the trace of honeybees cemeteries
De dignitários não-isolados
Of non-insulated dignitaries
Todos gritando fora da memória da
All screaming off the memory of
A vida humana, para nada
The human life, for anything
Ou qualquer um
Or anyone
Olhe para os pássaros, olhe para as abelhas, madame, é tudo a mesma coisa para mim
Look at the birds, look at the bees, madame it's all the same to me
Olhe para as meninas, olhe para o ouro, recolhido, comprado e vendido
Look at the girls, look at the gold, gathered deep and bought and sold
A inocência de um homem é uma outra chace
One man's innocence is another's chance
O que você estava pensando? O que você estava pensando?
What were you thinkin' of? What were you thinkin' of?
Agora, por favor, deixe-me reduzi-lo a isso, meu filho
Now please let me boil it down to this, my son
Esta festa está ficando encharcada, mas ainda não acabou
This party's gettin' wet, but it ain't over yet
Então o que é que vai ser? O que é que vai ser?
So what is it gonna be? What is it gonna be?
O que é que vai ser
What is it gonna be
Apenas deixe as ondas
Just let the waves
Cobrir a planície costeira
Cover the coastal plane
O medo e a culpa e a dor
The fear and the guilt and the pain
E o traço de abelhas ciumentas
And the trace of honeybees jealousy
De intolerância não-isoladas
Of non-insulated bigotry
E se você não concordar
And if you don't agree
É melhor você voltar para dentro de sua caverna
You better get back inside your cave
Porque todos nós estamos dançando com
Cause we're all dancin' with
As ondas
The waves
No céu de diamantes
Up in the diamond sky
Mais forte do que eu e você
Stronger than you and I
Eu sou uma onda
I'm a wave
Eu atravesso a barreira do recife
I break through the barrier reef
Atravessando o mar de carbono
Cut through the carbon sea
Aproximando-se da costa
Approaching the shore
Aproximando-se da costa
Approaching the shore
Aproximando-se da costa
Approaching the shore
Aproximando-se da costa
Approaching the shore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Villagers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: