Le Baiser Modiano
Le Baiser Modiano
C'est le soir où près du métro
Nous avons croisé Modiano
Le soir où tu ne voulais pas croire
Que c'était lui sur le trottoir
Le soir où j'avais dit 'tu vois
la fille juste en face du tabac
Tu vois le type derrière, de dos
En imper gris, c'est Modiano'
C'est le soir où nous avons pris
Des moritos jusqu'a minuit
Le soir où tu as répété
'Peut-être il habite le quartier'
Le soir où nous sommes revenus
En dévisageant toute la rue
En cherchant derrière les carreaux
L'ombre chinoise de Modiano
C'est le soir où je repensais
A la veille du bac de français
'En vous appuyant sur le champ
Lexical de l'enfermement
Vous soulignerez la terreur
Dans le regard du narrateur'
Dans les pages cornées d'un folio
Voyage de noces de Modiano
Et le baiser qui a suivi
Sous les reverbères, sous la pluie
Devant les grilles du square Carpeaux
Et le baiser qui a suivi
Sous les reverbères, sous la pluie
Devant les grilles du square Carpeaux
Je l'apelle Patrick Modiano
O Beijo do Modiano
O beijo do Modiano
É a noite em que perto do metrô
Nós encontramos o Modiano
A noite em que você não queria acreditar
Que era ele na calçada
A noite em que eu disse 'você vê
A garota bem em frente ao bar
Você vê o cara atrás, de costas
De capa cinza, é o Modiano'
É a noite em que nós tomamos
Mojitos até a meia-noite
A noite em que você repetiu
'Quem sabe ele mora por aqui'
É a noite em que voltamos
Olhando fixo pra toda a rua
Procurando atrás das janelas
A sombra chinesa do Modiano
É a noite em que eu pensava
Na véspera da prova de francês
'Baseando-se no campo
Lexical do aprisionamento
Você destacará o terror
No olhar do narrador'
Nas páginas amassadas de um folheto
Lua de mel do Modiano
E o beijo que se seguiu
Sob os postes, sob a chuva
Na frente das grades do parque Carpeaux
E o beijo que se seguiu
Sob os postes, sob a chuva
Na frente das grades do parque Carpeaux
Eu o chamo de Patrick Modiano