Tradução gerada automaticamente

T’es comme un ange
Vincent Vallières
Você é como um anjo
T’es comme un ange
Sim, bem, tenho passado por uma fase um pouco difícil ultimamenteOuin ben j'suis dans une drôle de passe depuis un boutte
Uma passagem onde as coisas ficam agitadasUne passe où ça brasse
Parece que tudo está desmoronandoOn dirait que toutte se casse
Ao meu redorAutour de moi
Casos amorososLes amours
AmigosLes amis
A casaLa maison
O tanqueLe char
Os joelhosLes genoux
A vidaLa vie
Minha vidaMa vie
Parece que tenho estado a sobreviver com o mínimo necessário há algum tempoMe semble que ça fait un boutte que j'vivote
Eu vivo a minha rochaQue je vis mon rock
Estou abusando da sorteQue je pousse ma luck
Sim, semanas, mesesOuin des semaines des mois
Já não sei para onde vouQue je sais pus où je m'en vas
Ao meu redor, eu consigo ouvirAutour de moi, je l'entends
As pessoas estão preocupadas, estão fofocandoÇa s'inquiète, ça placote
Mas eu não sou tão ruim assimMais j'suis pas si pire
Vejo meus amigosJe vois mes chums
Eu me mantenho em formaJe me garde en forme
Eu rio todos os diasJe ris tous les jours
Às vezes você vem e espera a sua vezDes fois toi tu viens faire ton tour
Nós damos as mãosOn se donne la main
Vamos dar um passeioOn prend une marche
Nós fazemos amorOn fait l'amour
Você é como um anjo para mimT'es comme un ange pour moi
Você é como um anjo para mimT'es comme un ange pour moi
Quando não há mais nada para balançarQuand y a plus rien qui balance
Eu me apego à sua belezaJe m'accroche à ta beauté
Oh, meu anjoAh mon ange
Estou pensando no meu amigo MatJe pense à mon chum Mat
Que já luta pela vida há um anoQui lutte pour sa vie depuis un an déjà
Realiza todos os tipos de tratamentosFait toutes sortes de traitements
Aguardando um medicamento milagroso dos Estados UnidosAttend un médicament miracle des États
Estamos preocupadosOn s'inquiète
EsperamosOn espère
Acreditamos nissoOn y croit
Não sabemosOn sait pas
Ah, que vida do caralho, hein?Ah c't'une crisse de vie pareil, hein?
É uma vida do caralhoC't'une crisse de vie
Sinto falta do meu GasseJe m'ennuie de mon Gasse
Quem se mudou para Val-d'OrQui a déménagé à Val-d'Or
Com a namorada e a filhaAvec sa blonde, sa fille
Acabei de comprar um cachorroVient de s'acheter un chien
Mora numa casa à beira da águaVit dans une maison sur le bord de l'eau
Até agora, só vi em fotosQu'à date j'ai juste vue en photo
Às vezes eu pensoDes fois je me dis
Vou visitá-loJ'vas aller le voir
Vamos conversar sobre tudo e sobre nadaOn va jaser de toutte pis de rien
Não sei se você sabe, mas Val-d'OrJe sais pas si tu sais mais Val-d'Or
Esti, isso é muito longeEsti c'est loin
Mas pelo menos você está aquiMais toi au moins t'es là
Quando estou perdidoQuand je suis perdu
Completamente nu na ruaTout nu dans 'rue
Quando eu não souber maisQuand je l'sais pus
Você é como um anjo para mimT'es comme un ange pour moi
Você é como um anjo para mimT'es comme un ange pour moi
Quando não há mais nada para balançarQuand y a plus rien qui balance
Eu me apego à sua belezaMoi je m'accroche à ta beauté
Ah, estou me agarrando a vocêAh je m'accroche à toi
Caso contrário, bem, as crianças crescemSinon ben les enfants grandissent
Eles já são adultos, você acredita?C'est rendu des adultes astheure peux-tu croire?
Eles ainda precisam dos paisY ont encore besoin de leurs parents
Mas sejamos claros, não é como costumava serMais on s'entend c'est plus comme avant
Eles estão discutindo sobre quem vai ficar com o carroÇa s'obstine pour savoir qui va prendre le char
Eles se gabam de fazer shots no barÇa se vante de faire des shots au bar
Em breve todos terão ido emboraDans pas long tout le monde va être parti
Vou ter que recomeçar minha vidaVa falloir que je relance ma vie
Sim, é uma situação engraçadaOuin, c't'une drôle de passe
Uma coisinha engraçadaUn drôle de boutte
Meu coração está pesado, estou entrando em pânicoJ'ai le cœur gros, j'capote
Parece que já faz um tempo desdeMe semble ça fait un boutte que
Estou abusando da sorteJe pousse ma luck
Digamos que esta noite esqueçamos tudoMettons qu'à soir on oublie tout
Não estamos prometendo nada um ao outroOn se promet rien
Digamos que esta noiteMettons qu'à soir
Ficaremos juntos até amanhãOn reste ensemble jusqu'à demain
Digamos que esta noiteMettons qu'à soir
Eu te dou meu coraçãoJe te donne mon cœur
Você me daria o seu?Tu me donnes le tien?
Ah, você é como um anjo para mimAh t'es comme un ange pour moi
Você é como um anjo para mimT'es comme un ange pour moi
Quando não há mais nada para balançarQuand y a plus rien qui balance
Eu me apego à sua belezaJe m'accroche à ta beauté
Ah, estou me agarrando a vocêAh je m'accroche à toi
Oh, que manhã linda e ensolarada em Magog!Oh y fait beau gros soleil à Magog à matin
E a primavera está chegandoEt le printemps s'en vient
Oh, meu anjoAh mon ange
Sim, é uma linda manhã ensolarada em MagogOuais fait beau gros soleil à Magog à matin
E a primavera está chegandoEt le printemps s'en vient




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vincent Vallières e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: