Châtenay-malabry
Voici longtemps Elisabeth
Que je n'ai plus de vos nouvelles
Où avez-vous passé les fêtes
Comment vont Tom et Isabelle
Ici nous avons profité
De la présence des enfants
Et nous avons dépoussiéré
Nos vieux souvenirs de parents
Cécile avait fait des guirlandes
Rouge et dorées pour le vingt-quatre
Un pudding une truite aux amandes
Elle a revu un peu Agathe
Jean-Christophe lui ne change pas
Il a ressorti ses legos
Il vient de signer un contrat
Pour trois années à Toronto
Ils sont repartis tout à l'heure
Cécile a cinq heures de trajet
Ils sont repartis tout à l'heure
Et je repensais
Un vendredi après-midi
Nous étions encore à Saint-Cloud
Pierre est rentré et il a dit
J'ai trouvé quelque chose pour nous
Et puis nous sommes arrivés là
Cécile avait cinq ans et demi
En mille neuf cent quatre-vingt-trois
Ici à Châtenay-Malabry
Je vous écris
Dans le silence qui s'installe
C'est un dimanche après-midi
Je suis assise dans la grande salle
Les murs de Châtenay-Malabry
Les rires du passé me font mal
Ils sont partis avant midi
Chacun a sa vie c'est normal
Je vous écris
Dans les vertiges du jour de l'an
Il y aura des photographies
Que nous mettrons dans l'album blanc
Cécile dira à une amie
Mes parents étaient très contents
Ils vivent à Châtenay-Malabry
Ils s'ennuient un peu maintenant
Voici longtemps Elisabeth
Que je n'ai plus de vos nouvelles
Châtenay-Malabry
Faz tempo, Elisabeth
Que não tenho notícias suas
Onde você passou as festas?
Como estão Tom e Isabelle?
Aqui aproveitamos
A presença das crianças
E reviramos
Nossos velhos tempos de pais
Cécile fez umas guirlandas
Vermelhas e douradas pro dia vinte e quatro
Um pudim, uma truta com amêndoas
Ela deu uma passada na Agathe
Jean-Christophe não muda nunca
Ele pegou os legos de novo
Acabou de assinar um contrato
Pra três anos em Toronto
Eles foram embora agora há pouco
Cécile tem cinco horas de viagem
Eles foram embora agora há pouco
E eu fiquei pensando
Uma sexta-feira à tarde
Ainda estávamos em Saint-Cloud
Pierre chegou e disse
Encontrei algo pra gente
E então chegamos lá
Cécile tinha cinco anos e meio
Em mil novecentos e oitenta e três
Aqui em Châtenay-Malabry
Eu escrevo pra vocês
No silêncio que se instala
É um domingo à tarde
Estou sentada na sala grande
As paredes de Châtenay-Malabry
As risadas do passado me machucam
Eles foram embora antes do meio-dia
Cada um tem sua vida, é normal
Eu escrevo pra vocês
Nos delírios do ano novo
Vai ter fotografias
Que vamos colocar no álbum branco
Cécile vai dizer a uma amiga
Meus pais estavam muito felizes
Eles moram em Châtenay-Malabry
Agora estão um pouco entediados
Faz tempo, Elisabeth
Que não tenho notícias suas.