Tradução gerada automaticamente
Trabalho
Job
Um homem estava na terra de Uz
Un uomo era in terra di uz
Um homem de perfeita pureza
Un uomo di perfetta purità
Ele temia a Deus e mal abominado
Temeva dio e il male aborriva
De todos os filhos do oriente, não houve homem maior
Tra tutti i figli dell'oriente, uomo più grande non c'era
Foi um dia em que os filhos da terra diante do Senhor
E un giorno venne che i figli della terra stettero davanti al signore
E Satanás juntos
E satana tra loro
Você colocar seu coração no meu servo Jó?
Hai messo il tuo cuore sul mio servo job?
É um homem de perfeita pureza
E' un uomo di perfetta purità
Um bastião de ter cercado
Di un bastione lo hai circondato
Mas obter a sua mão e bateu-lhe na sua
Ma senti la tua mano e colpiscilo nel suo
Em sua maldição rosto
Sulla tua faccia ti maledirà
Um dia, veio um mensageiro a Jó e disse:
E un giorno un messaggero venne a job e disse:
"Fogo de Deus caiu do céu
"fuoco di dio dal cielo è sceso
Rebanhos e pastores devorou
Greggi e mandriani ha divorato
Eu vim para me dizer, o único sobrevivente "
Sono venuto a dirlo io, il solo scampato"
Ele falou de novo, e outro vem e diz:
Parlava ancora e un altro arriva e dice
"Os teus filhos se sentou e comeu
"i figli tuoi sedevano e mangiavano
Quando uma alavanca aqui a partir do vento do deserto
Quando ecco dal deserto leva un vento
Entre as ruínas estão mortos "
Nella rovina sono morti"
"Do ventre de minha mãe eu saí nu,
"dal ventre di mia madre nudo sono uscito,
Nu voltarei
Nudo tornerò
O Senhor dá, o Senhor tira
Il signore dà, il signore toglie
Bendito seja o nome do Senhor "
Sia benedetto il nome del signore"
E Satanás disse:
E satana disse:
"Pele a pele. Homem dá tudo para a vida
"la pelle per la pelle. l'uomo dà tutto per la vita
Mas estende a tua mão no osso,
Ma stendi la tua mano nel suo osso,
Em seu rosto te amaldiçoarem "
Sulla tua faccia ti maledirà"
E piagò trabalho com úlceras do mal
E piagò job con l'ulcera del male
A partir dos pés até o crânio
Dai piedi fino al cranio
"Maledisci Sr. e morrer!"
"maledisci il signore e muori!"
"Se aceitarmos o bem, devemos também tomar o mau
"se accettiamo il bene, dobbiamo prendere anche il male
O Senhor dá, o Senhor tira, bendito seja o nome do Senhor "
Il signore dà, il signore toglie, sia benedetto il nome del signore"
E, finalmente, Job abre a boca e grita:
E infine job apre la bocca e grida:
"Maldito seja aquele dia tenho de dar à luz,
"che tu sia maledetto giorno che mi hai partorito,
Se é um dia de trevas, o céu o divórcio
Che sia un giorno di tenebra, il cielo lo ripudi
A negação do lúmen da luz
Gli neghi il lume della luce
Por joelhos me encontrar?
Perché ginocchia venirmi incontro?
Porque eu tenho seios sugado?
Perché mammelle vi ho succhiato?
Porque a luz é dado àqueles que vale a pena?
Perché la luce è data a chi pena?
Porque a vida em uma garganta amarga?
Perché la vita a una gola amara?
Aqui, os terrores que eu temia mais
Ecco, i terrori che più ho temuto
Aqui encarnar meus medos
Ecco incarnarsi le mie paure
Eu não tenho paz ou trégua,
Non ho pace né tregua,
São um monte de dor
Sono un cumulo di dolore
Gritando bem, que você responde?
Strepita pure, chi ti risponde?
Se você está à procura de Deus, se pleitear Shaddai
Se cerchi dio, se implori shaddai
Se você responder quando eu choro
Se rispondesse quando io grido
Só pena m'ingozza amargo
Solo m'ingozza di pena amara
Deus apaga quem é a culpa
Dio stermina chi ha colpa
E isso não é o culpado
E che non ha colpa
A terra está entregue nas mãos daqueles que fazem o mal
La terra è data in mano a chi fa il male
Os rostos de seus juízes é coberta
La faccia dei suoi giudici è coperta
Você que me deu a graça da vida;
Tu che hai messo in me la grazia della vita,
O que você está fazendo sombra dos meus dias
Tu che fai dei miei giorni un'ombra
Aqui você se esconde em seu coração:
Ecco che nascondi nel tuo cuore:
Terra tão escuro como a escuridão
Terra buia come la tenebra
Onde houver trevas, que brilha
Dove non brilla che oscurità
E agora que meu olho eu vi
E adesso che il mio occhio ti ha veduto
Eu repúdio
Mi ripudio
E eu me consolar
E mi consolo
No pó e na cinza "
Sulla polvere e sulla cenere"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vinicio Capossela e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: