Tradução gerada automaticamente

Endzeit
Vinterriket
Fim dos Tempos
Endzeit
Através do frio das florestas mais sombrias, eu vejo sobre as copasDurch die Kälte der finstersten Wälder erblicke ich über den Wipfeln
o rosto do pálido luar de inverno - Velado por horríveisdas Antlitz des fahlen Wintermondes- Verschleiert durch grauenvolle
nuvens de neblina. Gritos agudos cortam como relâmpagos pelaNebelschwaden. Gellende Schreie zucken wie Blitze durch die
escuridão e penetram nas águas mais profundas da minha alma.Dunkelheit und dringen bis in die tiefsten Gewässer meiner Seele.
Na sombra das montanhas cobertas de neve, sigo os ventos do meuIm Schatten der schneebedeckten Berge folge ich den Winden meines
ser. Eles contam sobre tempos gloriosos que já se foram - NadaSeins. Sie erzählen von längst vergangenen glorreichen Zeiten- Nichts
será como antes.wird je sein, wie es einst war."
Desesperado, sem esperança - Em busca dos princípiosVerzweifelt, hoffnungslos- Auf der Suche nach den verborgensten
cosmológicos mais ocultos. A frieza implacável devora meukosmologischen Prinzipien. Erbarmungslose Kälte frisst sich durch mein
carne. Nada detém a queda implacável da minha forma terrena.Fleisch. Nichts stoppt den unaufhaltsamen Verfall meiner irdischen Hülle.
Eu agarro os últimos pensamentos e através da escuridão da noiteIch erhasche die letzten Gedanken und durch das Dunkel der Nacht
vejo as últimas centelhas da essência do meu espírito desvanecido...erblicke ich die letzten Funken der Essenz meines verblichenen Geistes...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vinterriket e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: