Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 295

Verloren In Den Tiefen Des Waldes

Vinterriket

Letra

Perdido nas Profundezas da Floresta

Verloren In Den Tiefen Des Waldes

Um vento frio passa sozinho pelo escuro do sub-bosque,Ein kalter wind streift einsam durch das dunkel des unterholzes,
Com ele uma névoa horrenda e sombria, que suavemente enterra as árvores.Mit ihm ein grauenhafter, trüber nebel, der die bäume sanft unter sich begräbt.
A luz fraca da lua de outono, baixa no céu, se perde no infinitoDas dämmrige licht des tief stehenden herbstmondes verliert sich im unendlichen
Mar de névoa e toca apenas timidamente os topos dos pinheiros.Meer aus nebel und berührt die wipfel der tannen nur zaghaft.
Ruídos misteriosos ecoam assustadoramente por este mundo místico eGeheimnisvolle geräusche hallen beängstigend durch diese mystische welt und
Acompanham meu árduo caminho através das vastidões deste labirinto.Begleiten meinen mühsamen weg durch die weiten dieses labyrinths.
Meus olhos bem abertos lutam desesperadamente contra a parede cinza-escuraMeine weit geöffneten augen kämpfen verzweifelt gegen die grauschwarze wand
De galhos e ar turvo, mas desanimam abruptamente.Aus ästen und diesiger luft, doch verzagen jäh.
Passo a passo, respiração a respiração, sigo adiante sobre oSchritt um schritt, atemzug um atemzug begebe ich mich weiter über den
Chão coberto de musgo da floresta, cada vez mais fundo na escuridão, cada vez mais longe,...Moosbedeckten waldboden, immer tiefer in die dunkelheit, immer weiter,...
Em uma clareira estreita, um riacho sonhador murmura pelo chão e trazIn einer schmalen lichtung plätschert ein verträumter bach durch den grund und spendet
Nova esperança, mas seus sons desaparecem abruptamente nas profundezas da floresta.Neue hoffnung, doch dessen geräusche verschwinden jäh in den tiefen des waldes.
A cada momento, a escuridão devora mais da escassa, última luzMit jedem moment verschlingt die dunkelheit mehr des spärlichen, letzten lichtes
E triunfa, finalmente, de forma avassaladora.Und triumphiert letztendlich übermächtig.
Continuo avançando pelo denso arbusto, cada vez mais fundo, cada vez mais longe...Ich begebe mich immer weiter durch das dichte gestrüpp, immer tiefer, immer weiter...
Medo e pura desesperança dominam o reino da minha alma e empurram meusAngst und pure verzweiflung regieren das reich meiner seele und treiben meine
Pensamentos para o abismo da loucura.Gedanken an den abgrund des wahnsinns.
Vago atemporalmente por esta escuridão que parece nunca acabar,Ich streife zeitlos durch diese niemals zu enden scheinende finsternis,
Que não parece ter fim.Die kein ende zu nehmen scheint.

"mas de repente a névoa se dissipa, a aurora afasta a noite.„doch plötzlich lichten sich die nebel, die morgendämmerung verdrängt die nacht.
A lua se afunda sobre os topos dos pinheiros escuros.Der mond versinkt über den wipfeln der dunklen tannen.
Ar cristalino e fresco preenche o denso matagal por um breve momento com nova força,Glasklare, frische luft erfüllt das dickicht für kurze zeit mit neuer kraft,
Mas logo a escuridão abrangente, o frio e o horrorDoch schon bald kehrt die allumfassende dunkelheit, die kälte und das grauen
Retornam com toda a força..."Mit aller macht zurück..."


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vinterriket e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção