Tradução gerada automaticamente

Zauber Der Nacht
Vinterriket
Zauber Der Nacht
Wenn sich der kalte Mond über den Wald erhebt, und sich die warme
Sonn' darniederlegt- Wenn dichter Nebel durch die Lichtung schleicht,
und das Licht der Dunkelheit weicht- Ist all das Leben nun verblichen?
Gespenstische Wesen huschen fast lautlos durch die Nacht; Sogar der
Wind scheut sich vor dieser Pracht! Der See ist vor Ehrfurcht wie
versiegelt, Nur noch der Mond sein Angesicht drin spiegelt... Scheust
Du Dich vor Mutter Naturs wahrer Seite?
Feitiço da Noite
Quando a lua fria se ergue sobre a floresta,
e o sol quente se deita no horizonte -
Quando a névoa densa se arrasta pela clareira,
e a luz da escuridão se esvai -
Toda a vida agora se apagou?
Seres fantasmagóricos deslizam quase sem som pela noite;
Até o vento hesita diante dessa beleza!
O lago está selado de reverência,
Só a lua reflete seu rosto nele...
Você tem medo do verdadeiro lado da Mãe Natureza?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vinterriket e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: