Kosmosaik
Ur medvetandets reflexer
Skapas magnifika salar och modesta rum
Det lilla krymper, det stora växer,
Växer utanför universum
Där arstiders utspridda glitterstänk
Förenas i varje stjärna
Ty vinterköld och sommarblänk
Delar samma kärna
Forma handen till en kikare
Riktade den mot mörka väven
Som tjänar som fantasins berikare
Och din själ lyfts till mangloben, även
Om ditt sinne är tyngre än jordens själv
Och av fa nyanser rik
Sa dras den till Vintergatans silvriga älv,
Mot höjdernas kosmosaik
En motpol till själva tidens rynkor
Virvlar pa himlens svarta hav
Och beglänser hällar some ej räds sina skrynklor,
Bebodda av vide, mossa och lav
Ljusvagors böljande karisma
Sätter alla skyar I brand
Som träffar ögats prisma
Och för mig till förlovade land
Forma handen till en kikare
Riktade den mot mörka väven
Som tjänar som fantasins berikare
Och din själ lyfts till mangloben, även
"Om ditt sinne är tyngre än jordens själv"
Cosmos e Mosaico
Das reflexões da consciência
Se criam salas magníficas e cômodos modestos
O pequeno encolhe, o grande cresce,
Cresce além do universo
Onde os brilhos dispersos das estações
Se unem em cada estrela
Pois o frio do inverno e o brilho do verão
Compartilham o mesmo núcleo
Forma a mão como um binóculo
Aponta para a teia escura
Que serve como enriquecedora da fantasia
E sua alma é elevada à manglobe, também
Se sua mente é mais pesada que a própria terra
E rica em nuances de fa
Então é puxada para o rio prateado da Via Láctea,
Em direção ao mosaico cósmico
Um contraponto às rugas do tempo
Vira no mar negro do céu
E brilha em rochas que não temem suas rugas,
Habitadas por salgueiros, musgo e líquen
A carisma ondulante das ondas de luz
Incendeia todas as nuvens
Que atingem o prisma do olho
E me levam à terra prometida
Forma a mão como um binóculo
Aponta para a teia escura
Que serve como enriquecedora da fantasia
E sua alma é elevada à manglobe, também
"Se sua mente é mais pesada que a própria terra"