Phobophobia
Vio-lence
Fobia de Fobias
Phobophobia
Paciente enclausurado
Restricted patient
Ou assim eles dizem
Or so they say
Eu escolhi ficar aqui, temores fóbicos
I choose to stay here, phobic fears
Terminações nervosas destruídas
Nerve endings eaten away
Estou fora de sintonia
I'm out of touch
Com tudo a vista
With all in sight
Não feche os meus olhos
Don't close my eyes
Eu tenho medo que a morte vai me pegar essa noite
I fear that death will come collecting tonight
Ruínas distraídas
Distracted ruins
Oh você não pode ver?
Oh can't you see?
Estou nervoso, assustado, atormentado por qualquer coisa
I'm nervous, frightened, tormented by everything
Você nunca saberá
You'll never know
Como é
Just what it's like
Você não pode imaginar
You can't imagine
Como é perturbador, o que está corroendo minha mente
What's disturbing, what is eating my mind
Em paranóia constante
In constant paranoia
Olho por cima do ombro sem parar
Keeps me looking over my shoulder
Estou me escondendo até o medo passar
I'm hiding 'til the fear is over
Correndo pela rua
Running down the street
Eu nunca fixo o olhar para ver o que isso deve ser
I'll never look to see just what it might be
O que eu temo tanto em minha vida
That I fear so much in my life
Ou em minha morte
Or in my death
Doutor, me ajude
Doctor, help me
A qualquer custo
At any cost
Por favor faça isso passar antes que eu seja um caso perdido
Please make it go away before I am totally lost
Dentro de uma concha e trancado
Inside a shell and locked away
Nenhum medo pode me atingir
No fear can touch me
Quando eu grito, ninguém pode ouvir o que digo
When I scream, none can hear what I say
Mais será que se foi, ou issso ainda está aqui?
But is it gone, or did it stay?
Meus pensamentos fóbicos
My phobophobic thoughts
Deus, será que eles nunca vão embora?
God, will they ever go away?
Me deixe aqui, eu divido que eles irão
And leave me be, I doubt they will
A doença do medo me pegou
The disease of fear has got me
E está para me matar
And it's in for the kill
A fratura da minha mente
The fracture of my mind
Irá destruir-me lentamente
It will destroy me slowly
No fim, eu estou lá sem fôlego
In the end, I lay there breathless
Seis pés debaixo, a terra irá me cobrir
Six feet under, dirt will cover
Na lápide se lê
The headstone reads
"Ele tinha uma mente insana, sem humanidade
"His was a frantic mind, less human being
Destruída pelo medo de tudo que se pode imaginar"
Destroyed by fear of everything that could be"
Eu testemunhei o medo
I've witnessed fear
Por tudo que é válido
For all it's worth
Eu não posso imaginar alguém causar seu próprio nascimento
I can't imagine someone causing its own birth
O inferno humano
The human hell
Ou assim dizemos
Or so we say
Mas é desse medo a única coisa de que somos presas?
But is it fear the only thing that we are prey?
Na vida, não na morte
In life, not death
Define a mim
Define to me
Um estado de frieza onde eu posso ser livre
A state of coldness life where I can be free
Da escolha mortal
Of mortal choice
O fardo da vida
Burden of life
Um destino questionado pelo medo ou estou para morrer?
A questioned fate of fear or am I to die?
Eu vi agora uma mostra do que eu tenho feito
I've seen now some of what I've done done
A doença agora declarada
A disease now once delivered
Essas pobres almas eu pressionei
On those poor souls I pressure on
No frio sobrenatural elas arrepiam
Unearthly cold they shiver
Inserção do medo no laço sangrento a lágrima
Insertion of fear a blood lacing tear
Eu chamo covardes rompidos
I draw from cowards breaking
Psiquiatras eu amarro-os em aglomerados
Psychiatrists I tie in knots
Essa mente pelo medo foi levada
This mind in fear is taken
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vio-lence e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: