Transliteração e tradução geradas automaticamente
Mikansei Kyousoukyoku - 2° abertura
Violinist of Hameln
Concerto Inacabado - 2ª Abertura
Mikansei Kyousoukyoku - 2° abertura
olhar profundo
ふかいまなざしから
fukai manazashi kara
melodia que explode
ほとばしるMERODII
hotobashiru MERODII
no fundo da minha memória
おれのきおくのそこ
ore no kioku no soko
arranhando e bagunçando
まさぐりかきみだした
masaguri kaki midashita
encontros desconhecidos
であいがしらの
deai ga shirano
uma estranha intuição
きみょうにうすくよかん
kimyou ni usuku yokan
aquilo que é nosso destino
あれがふたりのしゅくめいと
are ga futari no shyukumei to
está sendo aceito agora
うけとめてるいま
uketometeru ima
*perdão impossível
ゆるしあえない
yurushi aenai
superando dúvidas e incertezas
とまどいまよいこえて
tomadoi mayoi koete
estamos entrelaçados
むすばれてる
musubareteru
com o laço que escondemos
かくしもったきずなで
kakushi motta kizuna de
é melhor acreditar
わかりあえるより
wakari aeru yori
do que apenas entender
しんじあえるほうがいい
shinjiaeru hou ga ii
com esse coração ardente
そのこころばえ
sono kokoro bae
continue assim, intensamente
はげしいままでいてくれ
hageshii mama de itekure
na vasta planície de névoa branca
しろいきりのこうや
shiroi kiri no kouya
perdido em um sonho
さまよいあるくゆめ
samayoi aruku yume
por que sempre
いつもむなぐるしさに
itsumo munagurushisa ni
acordo com essa angústia?
めざめとぎれるわなぜ
mezame togireru wa naze?
procurando a origem do coração
こころのみなもとをさがし
kokoro no minamoto wo sagashi
continuo a jornada
たびをつづけるのか
tabi wo tsuzukeru no ka
até mesmo dentro do sonho
ゆめのなかまでも
yume no naka made mo
se isso é ódio
いっそにくめたなら
isso nikumeta nara
pode ser algo que se quebra
わりきれるものを
warikireru mono wo
tanto que se pode chamar de amor
あいといえるほどに
ai to ieru hodo ni
meu coração está sendo dominado
こころをしはいされて
kokoro wo shihai sarete
antes de nos encontrarmos
であうまえから
deau mae kara
já estávamos conectados
すでにであっていたと
sude ni deatteita to
só consigo perceber
このふうかしぎなかんかくを
kono fuukashigi na kankaku wo
essa sensação enigmática
しかとみきわめる
shika to mikiwameru
mesmo de costas
せなかむけても
senaka muketemo
quero olhar nos seus olhos
ひとみをのぞきたくて
hitomi wo nozokitakute
um paradoxo
むじゅんめいた
mujun meita
a intensidade do meu peito
あついむねのあやうさ
atsui mune no ayausa
é melhor acreditar
わかりあうより
wakari au yori
do que apenas entender
しんじあえるほうがいい
shinjiaeru hou ga ii
se for com sinceridade, podemos seguir assim
こころざしならきそってゆけるこのまま
kokorozashi nara kisotte yukeru kono mama
* Repita
Repita
Repita
Destino
Destination
Destination
Destino, ainda tão longe
Destination, still so far
Destination, still so far



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Violinist of Hameln e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: