Madre
Yo sólo te recuerdo junto al piano,
a los lejos, sobre el piso de madera,
inmensa en lo pequeño de tu goce
salvando con tu canto a las sirenas.
Si supieras cuánto importa tu sonrisa,
si supieras cuánto vale que me quieras,
quizás no te verías hoy tan triste
por lo triste que tu madre hizo que fueras.
Madre, deja de llorar por lo perdido
suelta de una vez mi alma al viento,
se muy bien que es tu deseo más querido
que mi voz, tu voz, olvide su lamento.
Te compré con tanto amor este vestido,
y arreglate el pelo como en aquél tiempo,
bailá en tu mejor vals cada latido,
si hoy quisieras puede ser tu nacimiento.
Por favor que nada ya te amarre
ni la culpa, ni yo, ni los cementerios,
que vibren nuevamente los caireles,
hazme libre en tu alegría, te lo ruego.
Madre, deja de llorar por lo perdido
suelta de una vez mi alma al viento,
se muy bien que es tu deseo más querido
que mi voz, tu voz, olvide su lamento.
Mãe
Eu só me lembro de você ao piano,
a distância, sobre o chão de madeira,
imensamente pequena na sua alegria
salvando com seu canto as sereias.
Se você soubesse o quanto importa seu sorriso,
se soubesse o quanto vale que me ame,
talvez não estivesse tão triste hoje
pelo triste que sua mãe fez você ser.
Mãe, pare de chorar pelo que se foi
libere de uma vez minha alma ao vento,
sabendo bem que é seu desejo mais querido
que minha voz, sua voz, esqueça seu lamento.
Eu comprei com tanto amor esse vestido,
arrume o cabelo como naquele tempo,
bale no seu melhor vals cada batida,
se hoje quiser, pode ser seu renascimento.
Por favor, que nada mais te prenda
nem a culpa, nem eu, nem os cemitérios,
que vibrem novamente os enfeites,
faz-me livre na sua alegria, eu te imploro.
Mãe, pare de chorar pelo que se foi
libere de uma vez minha alma ao vento,
sabendo bem que é seu desejo mais querido
que minha voz, sua voz, esqueça seu lamento.