
Confessions nocturnes (part. Diam's)
Vitaa
Confissões noturnas (part. Diam's)
Confessions nocturnes (part. Diam's)
Quem é?Ouais c'est qui là?
Mel, é a Vi abre aíMel, c'est Vi ouvre moi
Tudo bem Vi? Pareces estranhaCa va Vi? T'as l'air bizarre
O que aconteceu?Qu'est ce qu'il y a?
Não, não está tudo bemNon, ça va pas non
Então me diz, o que foi?Ben dis-moi, qu'est qu'il y a?
Mel, senta-te tenho que falar com vocêMel, assieds-toi faut que je te parle
Passei o meu dia no escuroJ'ai passé ma journée dans le noir
Mel, sinto-o, conheço-o, sigo-oMel, je le sens, je le sais, je le suis
Ele está a gozar comigo!Il se fout de moi
Mas Vi pára, tu sabes que o teu homem te ama, o teu homem disse-meMais Vi arrête, tu sais ton mec t'aime, ton mec m'a dit
Tu sabes Mél, Vi é uma rainhaTu sais Mélanie, Vi c'est une reine
E eu poderia morrer por elaEt je pourrais crever pour elle
Não entre em pânico, eu te juroFaut pas que tu paniques je te jure
Seu cara garante, seu cara assume, Vi, simTon mec assure, ton mec assume Vi ouais
Seu cara é puro, ele não está te traindo, tenho certezaTon mec est pur, il te trompe pas, j'en suis sûre
Não, mas você não sabe, tuNon mais tu sais pas toi
Há dois meses que sinto o cheiro delaÇa fait deux mois que je sens son odeur
O quê?Quoi?
Que ela deixa mensagens a cada quinze minutosQu'elle laisse des messages tous les quarts d'heure
Mas nãoMais non
Eu me infiltrei na secretária eletrônica deleJ'ai infiltré son répondeur
meu namorado está transando com outra mulher, simMon mec se tape une autre femme ouais!
Mas o que tu sabes sobre ela?Mais tu sais quoi d'elle?
Tem alguma prova concreta disso?T'en as la preuve formelle?
Ela se chama Andy, rapariga da noiteElle s'appelle Andy, fille de la nuit
Ela tem um cara que mora em Saint-DenisElle a un mec qui vit sur Saint-Denis
Eu não terminei, eu os vi juntos na terça-feiraJ'ai pas fini, je les ai vus ensemble mardi
E tenho a certeza que neste momentoEt je suis sûre que là tout de suite
Ele está com ela tenho até o endereço do hotel!Il est avec elle j'ai même l'adresse de l'hôtel!
Eu estava ao lado da placaJ'étais à coté de la plaque
Pensei que o seu homem me estava intactoJe croyais que ton mec était intact moi
Sem coisas estranhasPas de trucs bizarres
Sem nenhum plano de flerte, sem vadiasPas de plan drague, pas de pétasses
Eu pensei que seu cara estava separadoJ'croyais que ton mec était à part
Que falava de casamento e apartamentoQu'il parlait mariage et appart
Pegue sua bolsa, o endereço do encontro delesPrend ton sac, l'adresse de leur rencard
Vamos, nós vamos vê-los, vamos!Viens, on va les voir, viens!
Eu não acreditoJe ne crois pas
Acalme-se Vi, vai ficar tudo bemCalme toi Vi ça va aller
Eu não posso, você sabe que eu tenho medoJe ne peux pas, tu sais j'ai peur moi
Encoste ali, vá em frente, encoste aliGare-toi là vas-y gare-toi là
Não sei se suporto em vê-lo com elaJe ne sais pas si j'assume de le voir avec elle
Ok, fique discreta, me dê o macacoOk, reste discrète, donne-moi le cric
A bomba de gás lacrimogêneoLa bombe lacrymogène
Vi me dá uma chaveVi, donne-moi une clé
Me dá sua placa que eu risco o carro delaDonne-moi sa plaque que je la raye sa BM
Que eu furo o carro delaQue je la crève sa BM
Que eu a sangro como ele machuca seu carroQue je la saigne comme il te blesse sa BM
Se você soubesse o quanto eu a odeioSi tu savais comme j'ai la haine
Eu não acredito, eu não posso, você sabe que eu tenho medoJe ne crois pas, je ne peux pas, tu sais j'ai peur moi
Vem, vem, vamos subirViens, viens on monte
Venha, saia do carro, venhaViens, sors de la voiture, viens
Não sei se suporto vê-lo com elaJe ne sais pas si j'assume de le voir avec elle
Mas seMais si
Não acreditoNe crois pas
Eu vou perguntar, este é o quarto 203J'vais demander, c'est la chambre 203
Que eu não queroQue j'veux pas
Mas se vamos subirMais si on va monter
Eu não vou chegar láJe n'y arriverai pas
Ok, é no segundo andarOk, c'est au deuxième étage
Não sei se suporto em vê-lo com elaJe ne sais pas si j'assume de le voir avec elle
Vá em frente, bataVas-y tape
Sim, dois segundos, estou a chegarOuais deux secondes, j'arrive
O que raio estás aqui a fazerMais qu'est-ce tu fous là
Pensei que estavas em casa do teu pai, mas tu estás a gozar comigo!Je te croyais chez ton père mais tu te fous de moi!
Eu sempre fui direita e vivi por você, confiei em vocêJ'ai toujours été droite et je vivais pour toi, j'avais confiance en toi
Eu poderia morrer por ti e tu atreves-te a transar com essa cadela!Je pouvais crever pour toi et toi t'oses baiser cette chienne!
Mas acalma-te querida, acalma-teMais calme-toi chérie, calme toi
O que é que se passa, bebé? Mas quem é ela?Qu'est ce qui se passe bébé? Mais qui c'est elle?
Mas fecha a matraca, tu!Mais ferme ta gueule toi
E se queres falar faz o favor se veste!Et si tu veux parler s'te plait rhabille-toi!
Francamente não tens honra, não tens vergonha?Franchement t'as pas d'honneur, t'as pas honte de toi?
Pega na tua tanga e sai daqui!Prends ton string et casse toi!
As meninas como você não merecemLes filles comme toi ne méritent pas
Mais que um pedacinho de calçada!Plus qu'un petit bout de trottoir!
Melanie, páraMélanie, arrête
Mas cale a sua boca também!Mais ferme ta gueule toi aussi!
Olha para ti, você está na porra da calcinha, tu fazes o mesquinhoRegarde-toi t'es en calcif putain, tu fais le miskine
Mas você acabou de magoar minha amigaMais tu viens de briser mon amie
Oh, você não é um homem, você é uma vítimaOh, t'es pas un homme, t'es qu'une victime
Tem algum problema com as suas cuecas ou quê?T'as un problème avec ton slip ou quoi?
Possas, anda Vitaa, vamos embora daqui! Venha, venhaPutain vas-y Vitaa on se casse d'ici! Viens, viens
Eu não acreditoJe ne crois pas
Pare de chorar, se faz favorArrête de pleurer s'te plait
Eu não possoJe ne peux pas
Vamos, vamos para o carro, venhaViens, on va dans la voiture, viens
Você sabe, eu tenho medoTu sais, j'ai peur moi
Entre no carro, venhaRentre dans la voiture, viens
Não sei se suporto vê-lo com elaJe ne sais pas si j'assume de le voir avec elle
Não, mas estou a sonhar, Mel!Non mais je rêve Mel!
Não o vi com ela, e não era o BMW delaJe ne l'ai pas vu avec elle, et c'était pas sa BM
Não era este hotel!Non c'était pas cet hôtel!
Não, não, tu não estás a sonhar, o teu homem foi bom lá, VitaaNon, non, tu ne rêves pas, ton mec était bien là-bas, Vitaa
Era o trabalho dele, era o quarto dele 203 VitaaC'était bien son taf, c'était bien lui chambre 203 Vitaa
Era o seu rapaz nos braços de uma pequena cabraC'était bien ton gars dans les bras d'une petite pétasse
Mantém, mantém a calma, esse bastardo não é nada sem ti!Garde, garde le sang froid, ce bâtard n'est rien sans toi!
Sim, a vida é uma cabra, quando se decide ser direitaBen ouais la vie est une garce, quand t'as décidé d'être droite
Talvez tivesse de passar por ela, de volta à estaca zeroFallait peut-être que tu passes par là, retour à la case départ
Olha para mim, depois de todo o drama por que passei, eu nem acreditei maisRegarde-moi, après les drames que j'ai vécus, j'y croyais plus
E então o amor caiu sobre mim, eu vivo felicidade absolutaEt puis l'amour m'est tombé dessus, je vis le bonheur absolu
Não podia acreditar, eu era a mulher mais cornuda de ParisJ'y croyais pas, j'étais la femme la plus cocue de Paname
O meu ex era traficante de droga, eu pensava que ele era da socialMon ex était dealer de came, je le croyais dans le social
Acredite em mim, você sabe o que é sentir-se traídoCrois-moi, tu sais ce que c'est que de se sentir trahie
Quando o seu marido comeu todas as prostitutas de ParisQuand ton mari a sauté toutes les michetonneuses de Paris
Olha para mim hoje, tenho quase um anel no meu dedoRegarde-moi aujourd'hui, j'ai presque la bague au doigt
Então depois de tudo isto, Vitaa se faz favor não desesperesAlors après tout ça s'te plait Vitaa, ne désespère pas
Como é que sabes, tu?Mais qu'est-ce t'en sais toi?
Podes dizer-me o que o teu homem faz e onde?Peux-tu me dire ce que fait ton mec et à quel endroit?
Pare ViArrête Vi
O que ele faz nas noites e quando tu não estás por perto?Ce qu'il fait de ses nuits et quand t'es pas là?
E em quais braços ele corre para abafar os pecados dele quando você está comigo?Et dans quels bras il court étouffer ses pêchés quand t'es avec moi?
Você tem certeza que ele é fiel? SimEs-tu sûre qu'il est fidèle? Ouais
Mas Sim!Mais oui!
Já verificou os e-mails dele?As-tu consulté ses mails?
Não, nãoNon, non
Revistou o MSN dele?Fouillé son MSN?
Não, eu não sou assimNon, j' suis pas comme ça
Pegou as mensagens dele?Capté ses messages?
Questionando a mãe dele quando ela diz que ele está em casa delaQuestionné sa mère quand elle dit qu'il est chez elle
E ele está na casa do seu irmão?Et lui qu'il est chez son frère?
Se você tem certeza de siSi t'es sûre de toi
O quê? O quê?Ben quoi? Ben quoi?
Então pegue seu telefone, ouça sua secretária eletrônica e você veráAlors prends ton téléphone écoute son répondeur et tu verras
Ouve, estás cansada, tu tens raiva, pára se faz favor pára!Ecoute t'es fatiguée t'es, t'as la haine arrête s'te plait arrête!
Eu vou fazer isso por vocêJ'vais le faire pour toi
Pára, desliga, desliga!Arrête, raccroche, raccroche!
Tenho o número do teu rapazJ'ai le numéro de ton gars
Mas desligue, estou a dizer-te porra!Mais raccroche j' te dis putain!
Eu vou fazer isso por você, eu vou fazer isso por você!J'vais le faire pour toi, j' vais le faire pour toi!
Você está na minha secretária eletrônica, deixe-me uma mensagem, obrigadoVous êtes bien sur mon répondeur, laissez-moi un message merci
Queira compôr seu código secreto e termine com um sinal de asteriscoVeuillez composer votre code secret et terminer par dièse
Tem duas mensagensVous avez deux nouveaux messages
Nova mensagem recebida ontem 22h51Nouveau message reçu hier à 22h51
Sim Pélo é só… BipOuais Péto c'est so bip
Nova mensagem recebida ontem 23h28Nouveau message reçu hier à 23h28
Sim querida sou eu, já faz uma hora e já me faz faltaOuais bébé c'est moi, ça fait une heure et tu me manques déjà
Anseio por amanhã, eu sinto sua falta, eu sinto sua falta, beijosVivement demain, tu me manques, tu me manques, tu me manques, bisous
Ta bom, tás calma aí?!C'est bon, t'es calmée là?!
Mel!Mel
O quê ainda?Quoi encore?
Prepara-te, tenho que falar contigoTiens-toi prête, faut que je te parle
O quê?Quoi?
Tu vais passar os teus dias no escuroTu vas passer tes journées dans le noir
Mel, eu sei, eu sinto, eu tenho certeza, ele está gozando com vocêMel, je le sais, je le sens, j'en suis sûre, il se fout de toi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vitaa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: