exibições de letras 2.049

En Chanson

Vitaa

Letra

En Chanson (Tradução)

En Chanson

Primeira fase, chegar a bom portoPremière étape, arrivée à bon port
Tudo corre bem nos melhores dos mundo paraTout va bien dans le meilleur des mondes pour
Uma pequena menina, em busca do seu tesouroUne petite fille, en quête de son trésor
Mas os contos para crianças não lhe dizem que ele nasceu para issoMais les contes pour enfants ne lui disent pas qu'elle est née pour ça
Então ele segue a sua vida, entre os sentidos do destinoAlors elle poursuit sa vie, entre les signes du destin
Que lentamente a conduzem, a um cruzamento de um caminhoQui lentement la conduisent, à la croisée de son chemin.
E tudo é claro, no dia onde ela entraEt tout est clair, ce jour où elle se met
A provar ás delícias e as boas coisas desta arte tão pura, a sua legenda pessoalA goûter aux délices et aux bienfaits de cet art si pur, sa légende personnelle,
Entre os buracos, os negros e os brancos ela desenha um desenhoEntre les croches, les noires et les blanches elle se forge un dessein
Onde tudo o que ela conhece, levaria esse balanço mágico que a empurra ao cimoOù tout ce qu'elle connaît, prendrait cet élan magique qui la pousse au sommet
E tudo que ela sonhaEt tout ce dont elle rêve
Eu também sonho disso, pois essa pequena menina sou euJ'en rêve aussi, car cette petite fille c'est moi

RefrãoRefrain
Desculpa mesmo mas não tenho a coragemDésolée vraiment mais j'ai pas le cran
De ganhar a minha vida de outra forma, tenho de o fazer a cantarDe gagner ma vie autrement, faut que je le fasse en chantant
E peço desculpa ainda por não esta à alturaEt je suis désolée encore de pas être à la hauteur
Mas os vossos longos debates ultrapassam a minha razãoMais vos longs débats dépassent ma raison
Eu quero viver de músicaMoi je veux vivre en chanson

Segundo verso para todos os músicosDeuxième couplet pour tous les musiciens,
Para todos os cantores, autores, artistas, interpretes, compositores e arranjadores, engenheiros de som e para todos os bonsPour tous les chanteurs, auteurs, artistes, interprètes, compositeurs, arrangeurs ingénieurs du son, pour tous les bons
Percorria-me um pedaço se começasse, a pequena menina cresceu agoraBref, je m'égare un peu si je reprenais, la petite fille a grandi désormais
O seu talento também é prova disso, ela fez uma aparição no bastiãoSon talent aussi preuve en est, elle fait son apparition dans le bastion
Mas se a música lhe sorri ela lhe faz ganhar terrenoMais si la musique lui sourit et lui fait gagner du terrain,
O seu pequeno coração sofre, escolhemos o nosso destinoSon petit coeur en pâtit, on choisit pas son destin,
Então ela se fecha num mundo, dentro do qual se abalam os seus sonhosAlors elle s'enferme dans un monde, dans lequel échouent toutes ses peines et ses rêves,
E tudo de onde ela funda a sua identidade, o seu universoEt tout ce dont elle fonde son identité, son univers,
Se a música a liberta, ele semeia também a distanciaSi la musique la libère, elle creuse aussi la distance,
Entre uma menina e a sua mãe, e eu acabarei por lhe dizerEntre une fille et sa mère, et je finirai en lui disant,

Refrão (3X)Refrain {3X}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vitaa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção