Tradução gerada automaticamente
Ça Les Dérange (feat. JUL)
Vitaa
Les DÃ © range (feat. JUL)
Ça Les Dérange (feat. JUL)
Quando eu falo, faço, fique verdade, eu tento
Quand je parle je fais, rester vraie j’essaye
Você acha que estou fazendo demais, você pode escapar
Tu crois qu’j’en fais trop, on peut tous glisser
Deus sabe, eu estou em silêncio quando eu sei demais
Y’a que dieu qui sait, j’me tais quand j’en sais trop
Eles me cansaram, estão cheios de idéias sujas
Ils m’ont fatigué, sont pleins de sales idées
Deixe-me analisar, eu sempre mantenho minha palavra
Font que m’analyser, moi j’tiens toujours ma parole
Oh não, não, não, não, eles me cansaram
Oh no no no no no no, ils m’ont fatiguée
Estão cheios de idéias sujas, demais para analisar
Sont pleins de sales idées, à trop m’analyser
Eu sempre mantenho minha palavra, sempre minha palavra
Moi j’tiens toujours ma parole, toujours ma parole
Vá deixá-los falar, vá deixá-los fazê-lo
Vas-y laisse-les parler, vas-y laisse-les faire
Eu não irei, não me deixarei ir
Moi j’vais pas m’en aller, j’vais pas m’laisser faire
Treino mais em suas noites, nunca há nada para fazer
J’traîne plus dans vos soirées, jamais rien à faire
Eu tenho barrado os potos no negócio sujo
J’ai des potos mal barrés dans de sales affaires
Caminhamos até o chão
Nous on marche à la parole
Eu sei que isso os perturba, eu sei que isso os perturba
J’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Eu sei que eles falam em nossas costas
Je sais qu’ils parlent sur notre dos
Caminhamos até o chão
Nous on marche à la parole
Eu sei que isso os perturba, eu sei que isso os perturba
J’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Eu sei que eles falam em nossas costas
Je sais qu’ils parlent sur notre dos
Nós não nos importamos
On n’en a rien à foutre
Nenhum blefe, nenhum efeito, um é como um é
Pas de bluff, pas d’effets, on est comme on est
Não pense que estou fazendo demais, somos os mesmos em realidade
Crois pas qu’j’en fais trop, on est les mêmes en vrai
Você assiste muita TV, você tem outras falhas
Tu regardes trop la télé, on a d’autres défauts
Eles me cansaram, estão cheios de idéias sujas
Ils m’ont fatigué, sont pleins de sales idées
Deixe-me analisar, eu sempre mantenho minha palavra
Font que m’analyser, moi j’tiens toujours ma parole
Oh não, não, não, não, eles me cansaram
Oh no no no no no no, ils m’ont fatiguée
Estão cheios de idéias sujas, demais para analisar
Sont pleins de sales idées, à trop m’analyser
Eu sempre mantenho minha palavra, sempre minha palavra
Moi j’tiens toujours ma parole, toujours ma parole
Vá deixá-los falar, vá deixá-los fazê-lo
Vas-y laisse-les parler, vas-y laisse-les faire
Eu não irei, não me deixarei ir
Moi j’vais pas m’en aller, j’vais pas m’laisser faire
Treino mais em suas noites, nunca há nada para fazer
J’traîne plus dans vos soirées, jamais rien à faire
Eu tenho barrado os potos no negócio sujo
J’ai des potos mal barrés dans de sales affaires
Caminhamos até o chão
Nous on marche à la parole
Eu sei que isso os perturba, eu sei que isso os perturba
J’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Eu sei que eles falam em nossas costas
Je sais qu’ils parlent sur notre dos
Caminhamos até o chão
Nous on marche à la parole
Eu sei que isso os perturba, eu sei que isso os perturba
J’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Eu sei que eles falam em nossas costas
Je sais qu’ils parlent sur notre dos
Nós não nos importamos
On n’en a rien à foutre
Eu acho que eles me levaram para outro
J’crois qu’ils m’ont pris pour un autre
Não posso fazer isso não é minha culpa
J’peux rien faire c’est pas ma faute
Está falando e rindo
C’est parle et ça rigole
Nós mantemos nossas promessas, nossas palavras
On tient nos promesses, nos paroles
E o que é que você foda, o que você pode fazer?
Et qu’est-c’ça peut te foutre, qu’est-c’ça peut te foutre
Onde vamos, de onde viemos? Onde vamos, de onde viemos?
Où on va, d’où on vient? Où on va, d’où on vient?
Nada a fazer Eu desenho meu caminho, eu ando até a palavra
Rien à faire j’trace ma route, j’marche à la parole
Vá deixá-los falar, vá deixá-los fazê-lo
Vas-y laisse-les parler, vas-y laisse-les faire
Eu não irei, não me deixarei ir
Moi j’vais pas m’en aller, j’vais pas m’laisser faire
Treino mais em suas noites, nunca há nada para fazer
J’traîne plus dans vos soirées, jamais rien à faire
Eu tenho barrado os potos no negócio sujo
J’ai des potos mal barrés dans de sales affaires
Caminhamos até o chão
Nous on marche à la parole
Eu sei que isso os perturba, eu sei que isso os perturba
J’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Eu sei que eles falam em nossas costas
Je sais qu’ils parlent sur notre dos
Caminhamos até o chão
Nous on marche à la parole
Eu sei que isso os perturba, eu sei que isso os perturba
J’sais qu’ça les dérange, j’sais qu’ça les dérange
Eu sei que eles falam em nossas costas
Je sais qu’ils parlent sur notre dos
Caminhamos até o chão
Nous on marche à la parole
Caminhamos até o chão
Nous on marche à la parole
Nós não nos importamos
On n’en a rien à foutre
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vitaa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: