Tradução gerada automaticamente
Le temps
Vitaa
Tempo
Le temps
Beije meus filhos, abrace-os
Embrasser mes enfants, les serrer dans mes bras
E diga a eles que a mãe nem sempre estará lá
Et leur dire que maman ne sera pas toujours là
Que eles cuidem uns dos outros e não se esqueçam
Qu’ils veillent l’un sur l’autre et qu’ils n’oublient pas
Se eles cometerem erros, Deus irá perdoá-los
S’ils font des erreurs, Dieu les pardonnera
Cante para minha mãe como vou sentir falta dela
Chanter à ma mère comme elle va me manquer
Diga a ele que seu filho sempre o amou
Lui dire que son fils l’a toujours aimé
Que eu vivi para ela, mesmo quando não disse nada
Que j’ai vécu pour elle, même quand je n'disais rien
Eu só queria uma coisa: Que ela não falte nada
Je n’ai voulu qu’une chose: Qu’elle ne manque de rien
Aconchegue-se a ele, tire seu fôlego
Me blottir contre lui, à lui couper le souffle
E diga a ele que com ele, eu não tenho a menor sombra de dúvida
Et lui dire qu’avec lui, j'n’ai pas l’ombre d’un doute
Que a vida é tão linda, sentada ao seu lado
Que la vie est si belle, assise à ses côtés
Eu serei fiel a ele mesmo do outro lado
Je lui serai fidèle même de l’autre côté
Vou jogar meu maldito orgulho no fogo
Je jetterai au feu ma putain d’fierté
Vou dizer minha linda que eu estava errado
J'dirai à ma belle que j’me suis trompé
Que eu não tenho mais medo de dar à luz a ela
Que je n’ai plus peur de lui faire un enfant
Eu não estava mais com medo mas não tinha tempo
Je n’avais plus peur mais j'n’ai pas eu le temps
Oh, oh, oh, oh, oh, eu não tive tempo
Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
Oh, oh, oh, oh, oh, eu não tive tempo
Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
Escreva para o meu irmão o que está em minha mente
Écrire à mon frère ce que j’ai sur le cœur
Ele não deveria ficar longe de sua irmã
Il ne devrait pas s’éloigner de sa sœur
Que é errado pensar que a vida nos separa
Qu’il a tort de penser que la vie nous sépare
Não devíamos ficar perto no início?
N’étions nous pas censés rester proches au départ?
Vou ficar com meu amigo antes que ele vá
J’retiendrais mon ami avant qu’il soit parti
Eu diria para ele se acalmar e ficar em casa
J’lui dirais d’se calmer et de rester chez lui
Principalmente porque ele não segue esse cara à noite
Surtout qu’il ne suive pas ce mec dans la nuit
Quem vai machucá-lo e tirar sua vida
Qui lui fera du mal et lui ôt'ra la vie
Todos nós gostaríamos de ter tempo
On aimerait tous avoir le temps
Mas o que é o tempo quando não o temos?
Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas?
Daríamos tudo, mas por tudo isso
On donnerait tout mais pour autant
Só é vento se não soubermos
Ce n’est que du vent si l’on ne sait pas
Todos nós gostaríamos de ter tempo
On aimerait tous avoir le temps
Mas o que é o tempo quando você não o tem?
Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas?
Daríamos tudo, mas por tudo isso
On donnerait tout mais pour autant
Só é vento se não soubermos
Ce n’est que du vent si l’on ne sait pas
Oh, oh, oh, oh, oh, eu não tive tempo
Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
Oh, oh, oh, oh, oh, eu não tive tempo
Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vitaa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: