Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 90

Surmonter Ça

Vitaa

Letra

Superá-la

Surmonter Ça

Há meses, mas você ignora
Voilà des mois que tu l'ignores mais

I manter seus fatos e suas etapas,
J'observe tes faits et tes pas,

Em caso de dúvida eu vou suspeitar
Au moindre doute je te soupçonne,

O pior não é,
Du pire ce n'est pas,

A vida de sonho que se esperava,
La vie de rêve qu'on espérait,

Nem você nem eu ...
Ni toi ni moi...

Adolescente um pouco perdido,
Adolescente un peu perdue,

Eu fiz tudo e qualquer coisa,
J'ai fais tout et n'importe quoi,

A verdade é que com você,
La vérité c'est qu'avec toi,

Eu saltei de tudo isso,
J'avais zappé tout ça,

Quando você trocou o nosso passado
Quand tu as troqué nos passés

Contra um novo começo.
Contre un nouveau départ.

Então, eu tentei,
Alors j'ai essayé,

Para fazer bem as coisas.
De faire les choses bien.

E dei tudo,
Et j'ai tout donné,

Para colocá-lo bem,
Pour te mettre bien,

Eu li em seus pensamentos,
J'ai lu dans tes pensées,

Para ficar longe da minha.
Jusqu'à m'éloigner des miens.

E você tem dado em cima de mim,
Et tu m'as comblé,

Quando você pegou a minha mão,
Quand tu as pris ma main,

Eu esperava um amor saudável,
J'ai espéré un amour sain,

E então eu bati,
Et puis j'ai chuté,

Você que mentiu tão bem.
Toi qui mentais si bien.

Se há algo que você se arrepender, me diga,
Si il y a quelque chose que tu regrettes, dis le moi,

Se pararmos agora,
Si maintenant on arrête,

Que bom é tudo isso?
A quoi bon tout ça?

Não é construído sobre talvez
On ne construit pas sur des peut-être,

Eu não acredito?
Je ne crois pas?

Com você a vida pára, mas
Grâce à toi la vie s'arrête mais

Eu não posso
Moi je ne peux pas

Encontre a força para pôr de lado
Trouver la force de mettre de côté

Tudo o que eu tentei, mas eu não ser o que eu sei de você.
Tout ça j'ai essayé mais j'excepte ce que je connais de toi.

Como superar isso?
Comment surmonter ça?

Como perdoar isso?
Comment pardonner ça?

Chamei-te como um homem honesto,
Je t'ai pris comme un homme honnête,

Como um pai que respeita,
Comme un père qui se respecte,

Um irmão que revela,
Comme un frère qui se délecte,

Para preencher a sua esposa e sua família;
A combler sa femme et les siens;

Em vez tu mentiu dia e noite,
Au lieu de ça toi tu mentais jour et nuit,

Você se escondeu atrás sem remorso que você sonhou em ser,
Te cachais sans remords derrière celui que tu rêvais d'être,

Em seguida, dois e três anos depois eu entendi todas as saídas
Puis deux trois ans puis j'ai compris toutes les sorties,

Mais cedo ou mais tarde, todo mundo sabe, você sabe
Tôt ou tard tout se sait, tu le sais

Mentiras, adultério, fraude
Mensonges, adultère, escroqueries

Para fazer isso desde que o drama da cidade
Pour n'en cité qu'un car le drame

Sua vida é que você não negar nada.
De ta vie c'est que tu ne nie rien.

Desde que você fazer o que você era uma boa pessoa.
Depuis tu fais comme-ci tu étais quelqu'un de bien.

Contra todas as probabilidades eu escolhi para ficar,
Envers et contre tout j'ai choisi de rester,

Mas aos poucos eu sinto renunciar,
Mais peu à peu je me sens renoncer,

Faltam-me palavras para descrever os fatos,
Les mots me manquent pour qualifier les faits,

Como é que eu faço para ficar
Comment j'ai fais, pour rester

Se há algo que você se arrepender, me diga,
Si il y a quelque chose que tu regrettes, dis le moi,

Acabou, vamos parar,
C'est terminé, on arrête,

Ele não funciona
Ça ne marche pas

É construído em nada, talvez,
On ne construit rien sur des peut-être,

Nós já sabemos.
On le sait déjà.

Graças a você nossas vidas parar, mas
Grâce à toi nos vies s'arrêtent mais,

Eu não posso,
Moi je ne peux pas,

Encontre a força para pôr de lado
Trouver la force de mettre de côté

Eu tentei tudo, mas
Tout ça j'ai essayé mais

I, exceto o que eu sei de você.
J'excepte ce que je connais de toi.

Como superar isso?
Comment surmonter ça?

Como perdoar isso?
Comment pardonner ça?

Se Deus te perdoei por isso que eu penso sobre dia e noite?
Si dieu t'as pardonné pourquoi j'y pense jour et nuit?

Eu tenho tantas evidências que o desafio não é a saída
J'ai tellement de preuves que l'enjeu n'est plus la sortie

Tentei sacar ainda
J'ai tenté d'encaisser encore

E mais uma vez, mas é muito
Et encore mais c'est trop

Para mim, é demais para mim
Pour moi, c'est trop pour moi

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vitaa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção