exibições de letras 1.518

Un dimanche avec toi

Vitaa

Letra

Significado

Um domingo com você

Un dimanche avec toi

A gente vive a mil por horaOn vit à mille à l'heure
E quando chega a noite, nunca é a horaEt puis quand vient la nuit, c'est jamais l'heure
Correr atrás do tempo, do amor, do coraçãoCourir après le temps, l'amour, le cœur
Mas você virou tudo de cabeça para baixo, éMais t'as tout renversé, yeah
Conversar com as pessoasParler avec les gens
Falar até se cansar, isso é importante?Parler à s'épuiser, est-ce important?
A gente queria dar tudo, será que temos tempo?On voudrait tout donner, a-t-on le temps?
Mas você virou tudo de cabeça para baixo, éMais t'as tout renversé, yeah

O mundo pode gritar mais alto, lá longeLe monde peut crier plus fort, là-bas
E o trovão pode rugir mais forte, lá longeEt le tonnerre gronder plus fort, là-bas
Não tenho nada a temer nos seus braços, você vêJ'n'ai rien à craindre dans tes bras, tu vois
Um domingo com você, um domingo com vocêUn dimanche avec toi, un dimanche avec toi
Não tenho mais medo de nada, dessa vezJе n'ai plus peur de rien, cеtte fois
Sem medo do ontem nem do amanhã, é vocêPlus peur d'hier ni de demain, c'est toi
Você que me fez mudar de ideia, eu achoToi qui m'as fait changer d'avis, je crois
Um domingo com você, um domingo com vocêUn dimanche avec toi, un dimanche avec toi

É engraçado, é bobo, é nadaC'est drôle, c'est bête, c'est rien
Isso não é nada, mas somos nós dois, construindo o amanhãC'est rien mais c'est nous deux, bâtir demain
E querer ser velho e fazer o bemEt vouloir être vieux puis faire le bien
Mas você virou tudo de cabeça para baixoMais t'as tout renversé
Crescer um pouco, não muitoGrandir un peu, pas trop
Falar do futuro, só o necessárioParler de l'avenir, juste ce qu'il faut
Imaginar o pior sem dizer uma palavraImaginer le pire sans dire un mot
Mas você virou tudo de cabeça para baixo, éMais t'as tout renversé, yeah

O mundo pode gritar mais alto, lá longe (lá longe)Le monde peut crier plus fort, là-bas (Là-bas)
E o trovão pode rugir mais forte, lá longe (lá longe)Et le tonnerre gronder plus fort, là-bas (Là-bas)
Não tenho nada a temer nos seus braços, você vê (você vê)J'n'ai rien à craindre dans tes bras, tu vois (Tu vois)
Um domingo com você, um domingo com vocêUn dimanche avec toi, un dimanche avec toi
Não tenho mais medo de nada, dessa vez (dessa vez)Je n'ai plus peur de rien, cette fois (Cette fois)
Sem medo do ontem nem do amanhã, é você (é você)Plus peur d'hier ni de demain, c'est toi (C'est toi)
Você que me fez mudar de ideia, eu acho (eu acho)Toi qui m'as fait changer d'avis, je crois (Je crois)
Um domingo com você, um domingo com vocêUn dimanche avec toi, un dimanche avec toi

Não tenho medo de nada, dessa vez (não tenho medo de nada)Plus peur de rien, cette fois (Plus peur de rien)
Nem do amanhã, é vocêNi de demain, c'est toi
Eu mudei de ideia, éJ'ai changé d'avis, ouais
AhAh

O mundo pode gritar mais alto, lá longe (oh)Le monde peut crier plus fort, là-bas (Oh)
(Gritar mais alto, lá longe)(Crier plus fort, là-bas)
E o trovão pode rugir mais forte, lá longe (oh)Et le tonnerre gronder plus fort, là-bas (Oh)
(Rugir mais forte, lá longe)(Gronder plus fort, là-bas)
Não tenho nada a temer nos seus braços, você vêJ'n'ai rien à craindre dans tes bras, tu vois
(Nada a temer nos seus braços, não)(Rien à craindre dans tes bras, non)
Um domingo com você, um domingo com você (oh)Un dimanche avec toi, un dimanche avec toi (Oh)
Não tenho mais medo de nada, dessa vezJe n'ai plus peur de rien, cette fois
(Não tenho medo de nada, dessa vez)(Plus peur de rien, cette fois)
Sem medo do ontem nem do amanhã, é vocêPlus peur d'hier ni de demain, c'est toi
(Nem do amanhã, é você)(Ni de demain, c'est toi)
Você que me fez mudar de ideia, eu achoToi qui m'as fait changer d'avis, je crois
(Eu mudei de ideia, é)(J'ai changé d'avis, ouais)
Um domingo com você, um domingo com vocêUn dimanche avec toi, un dimanche avec toi
Com vocêAvec toi

(Não tenho medo de nada, dessa vez)(Plus peur de rien, cette fois)
Com vocêAvec toi
(Nem do amanhã, é você)(Ni de demain, c'est toi)
Com vocêAvec toi
(Eu mudei de ideia, é)(J'ai changé d'avis, ouais)
Um domingo com você, com vocêUn dimanche avec toi, avec toi

Composição: Renaud Rebillaud / Slimane / Vitaa. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vitaa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção