Tradução gerada automaticamente

Petit Colibri
Vive la Fête
Pequeno Colibri
Petit Colibri
O avião finalmente pousa sem fechar as asasL'avion se pose enfin sans refermer les ailes
O céu se enche então de milhões de andorinhasLe ciel s'emplit alors de millions d'hirondelles
Vêm voando os corvos, os falcões, as corujasÀ tire d'aile viennent les corbeaux les faucons les hiboux
Da África chegam os íbis, os flamingos, os marabúsD'Afrique arrivent les ibis les flamands les marabouts
O pássaro Roc, celebrado pelos contadores de histórias e poetasL'oiseau Roc célébré par les conteurs et les poètes
Voa segurando nas garras o crânio de Adão, a primeira cabeçaPlane tenant dans les serres le crâne d'Adam la première tête
A águia desce do horizonte soltando um grande gritoL'aigle fond de l'horizon en poussant un grand cri
E da América vem o pequeno colibriEt d'Amérique vient le petit colibri
Da China vieram os pihis longos e flexíveisDe Chine sont venus les pihis longs et souples
Que têm apenas uma asa e voam em paresQui n'ont qu'une seule aile et volent par couples
Então aqui está a pomba, espírito imaculadoPuis voici la colombe esprit immaculé
Acompanhada pelo pássaro-lira e o pavão oceladoQu'escortent l'oiseau-lyre et le paon ocellé
A fênix, essa pira que se gera a si mesmaLe phénix ce bûcher qui soi-même s'engendre
Um instante cobre tudo com sua ardente cinzaUn instant voile tout de son ardente cendre
As sereias, deixando os perigosos estreitosLes sirènes laissant les périlleux détroits
Chegam cantando lindamente, todas trêsArrivent en chantant bellement toutes trois
E todos, águia, fênix e pihis da ChinaEt tous aigle phénix et pihis de la Chine
Fraternizam com a máquina voadoraFraternisent avec la volante machine
Agora você caminha em Paris, sozinho entre a multidãoMaintenant tu marches dans Paris tout seul parmi la foule
Rebanhos de ônibus rugindo perto de você passamDes troupeaux d'autobus mugissants près de toi roulent
A angústia do amor te aperta a gargantaL'angoisse de l'amour te serre le gosier
Como se você nunca mais fosse amadoComme si tu ne devais jamais plus être aimé
Se você vivesse no tempo antigo, entraria em um monastérioSi tu vivais dans l'ancien temps tu entrerais dans un monastère
Você se envergonha quando se pega dizendo uma oraçãoVous avez honte quand vous vous surprenez à dire une prière
Você ri de si mesmo e como o fogo do Inferno, seu riso estalaTu te moques de toi et comme le feu de l'Enfer ton rire pétille
As faíscas do seu riso douram o fundo da sua vidaLes étincelles de ton rire dorent le fond de ta vie
É um quadro pendurado em um museu sombrioC'est un tableau pendu dans un sombre musée
E às vezes você vai olhar de pertoEt quelquefois tu vas le regarder de près
Hoje você caminha em Paris, as mulheres estão ensanguentadasAujourd'hui tu marches dans Paris les femmes sont ensanglantées
Foi e eu gostaria de não me lembrar, foi no declínio da belezaC'était et je voudrais ne pas m'en souvenir c'était au déclin de la beauté
Rodeada de chamas ferventes, Notre-Dame me olhou em ChartresEntourée de flammes ferventes Notre-Dame m'a regardé à Chartres
O sangue do seu Sagrado Coração me inundou em MontmartreLe sang de votre Sacré-Coeur m'a inondé à Montmartre
Estou doente de ouvir as palavras bem-aventuradasJe suis malade d'ouïr les paroles bienheureuses
O avião finalmente pousa sem fechar as asasL'avion se pose enfin sans refermer les ailes
O céu se enche então de milhões de andorinhasLe ciel s'emplit alors de millions d'hirondelles
Vêm voando os corvos, os falcões, as corujasÀ tire d'aile viennent les corbeaux les faucons les hiboux
Da África chegam os íbis, os flamingos, os marabúsD'Afrique arrivent les ibis les flamands les marabouts
O pássaro Roc, celebrado pelos contadores de histórias e poetasL'oiseau Roc célébré par les conteurs et les poètes
Voa segurando nas garras o crânio de Adão, a primeira cabeçaPlane tenant dans les serres le crâne d'Adam la première tête
A águia desce do horizonte soltando um grande gritoL'aigle fond de l'horizon en poussant un grand cri
E da América vem o pequeno colibriEt d'Amérique vient le petit colibri



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vive la Fête e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: