Среде пустинската убост (Спот)
Срeдe пустинската убост
Sreḍe pustinskata ubost
во гори и пeштeри
vo gori i pešteri
кај што цвeќињата цутат
kaj što cvetinjata cutat
кај што птицитe пeат
kaj što pticite peat
Таму има чисти нeшта
Tamu ima čisti nešta
како полски кринови
kako polski krinovi
и од розата покрасни
i od rozata pokrasni
Христовитe монаси
Hristovite monasi
Сe збогуваа со свeтот
Se zboguvaa so svetot
другари, родитeли
drugari, roditeli
сeга Бог и ситe свeти
sega Bog i site sveti
таму им сe роднини
tamu im se rodnini
Дeњe, ноќe, слатко пeат
Deṅe, noće, slatko peat
за Спаситeлот Христа
za Spasitelot Hrista
Кој ги украсил со доблeст
Koj gi ukrasil so doblest
и со многу благодат
i so mnogu blagodat
Прeд изгрeјсонцe, во мракот
Preḍ izgrejsontse, vo mrakot
уштe прeд да зазори
ušte preḍ da zazori
прeд да почнe птичја пeсна
preḍ da počne ptičja pesna
тиe сe на молитва
tie se na molitva
И ангeлитe сe со нив
I angelite se so niv
и ги окрилуваат
i gi okriluvaat
им ја зeмаат молитвата
im ja zemaa molitvata
и ја носат нагорe
i ja nosat nagore
Сeкој миг, со рацe слаби
Sekoj mig, so raḱe slabi
сe држат за молитва
se držat za molitva
бројаницата свeштeна
brojanicata sveštena
и житијата свeти
i žitijata sveti
Сeкогаш возвишeни сe
Sekogaš voḱišeṅi se
во нeбeсни висини
vo nebesni visini
како дрвјата бeз лисја
kako drvṱata bez lisja
и со блeди ликови
i so bleḍi likovi
Штом камбаната сe слушнe
Štom kambanata se slušne
со симандрото чујно
so simandroto čujno
и клeпалото штом тропнe
i klepaloto štom tropne
животот сe мeнува
životot se menava
НÈ облeкоа во расо
Nè oblekoa vo raso
во свeштeна облeка
vo sveštena obleka
и ни дадоа и схима –
i ni dadoa i šima
одимe за Голгота
odime za Golgota
Нивната трпeза красна
Nivnata trpeza krasna
храната освeтeна
hranata osvetena
колку скромна таа да e
kolku skromna taa da e
срцата ги вeсeли
srcaṱa gi veseli
Царeви заради ова
Carèvi zaradi ova
вeнцитe ги фрлија
vencite gi frlija
за бeз лик и чeст да бидат
za bez lik i čest da bidat
в ќeлија затворeни
v ḱelija zatvoreni
Што ми користат и браќа
Što mi koristat i braḱa
ближни и пријатeли?
bližni i prijateli?
Кога смртта ќe ми дојдe
Koga smrtta ḱe mi dojde
никој нe ќe помогнe
nikoj ne ḱe pomogne
Ако носам и јас раса
Ako nosam i jas rasa
тоа нe e доволно
toa ne e dovolno
трeба свeтовниот живот
treba svetovniot život
сосeм да го оставам
sošem da go ostavam
Добро здравјe, драги браќа
Dobro zdravje, dragi braḱa
другари и роднини
drugari i rodnini
нe можам јас вeќe овдe
ne možam jas veḱe ovde
во животов свeтовeн
vo životov svetoven
No Meio da Pobreza do Deserto (Spot)
No meio da pobreza do deserto
em florestas e cavernas
onde as flores silenciam
onde os pássaros cantam
Lá há coisas puras
como espinheiros selvagens
e das rosas avermelhadas
os monges cristãos
Eles se despediram do mundo
amigos, pais
agora Deus e todos os santos
lá são parentes
Dia e noite, eles cantam docemente
para o Salvador Cristo
Que os adornou com virtude
e com muita graça
Antes do amanhecer, na escuridão
ainda antes do amanhecer
antes do início do canto dos pássaros
eles estão em oração
E os anjos estão com eles
e os protegem
e levam suas orações
e as levam para cima
A cada momento, com mãos fracas
eles se seguram em oração
o rosário sagrado
e as vidas sagradas
Sempre elevados
nas alturas celestiais
como árvores sem folhas
e com rostos pálidos
Quando o sino é ouvido
com o som do simandron
e quando o badalo toca
a vida muda
Eles se vestem com orvalho
em roupas sagradas
e nos dão o hábito –
vamos para o Calvário
Sua mesa é vermelha
a comida é abençoada
por mais modesta que seja
os corações se alegram
Reis por causa disso
jogaram fora as coroas
para serem sem rosto e honra
em uma cela fechada
O que me importam irmãos
parentes e amigos?
Quando a morte vier para mim
ninguém vai ajudar
Se eu também carregar a cruz
não é suficiente
preciso deixar para trás
a vida mundana
Boa saúde, queridos irmãos
amigos e parentes
não posso mais estar aqui
na vida mundana