Transliteração e tradução geradas automaticamente

Byakkoya No Musume
VOCALOID
Filha da Noite
Byakkoya No Musume
Boa noite, por que a imensidão e a destruição (x6)
よいや なぜにむげんとびはい (x6)
Yoiya naze ni mugen to bihai (x6)
No céu distante, flores giram, na dança do vento
とおくのそらまわるはなのえんじんのかまびすしさに
Tooku no sora mawaru hana no enjin no kamabisushisa ni
Aquele dia, naquele dia, quando o tempo despertou
あの日があの日にこえてきたときがめをさます
Ano hi ga ano hi ni koetekita toki ga me o samasu
A filha que ilumina o caminho, desenhando sombras
かげろうにひをかいてみちをさすむすめをおい
Kagerou ni hi o kaite michi wo sasu musume o oi
Aqueles que não conhecem o nome, trazem saudade
たかだいにあらわれたなもしらぬひとはなつかしく
Takadai ni arawareta na mo shiranu hito wa natsukashiku
Boa noite, beba, humanidade, destruição (x2)
よいやのんでじんるいげこ (x2)
Yoi ya nonde jinrui geko (x2)
Aquela cidade que apareceu em um sonho, a voz da sombra sussurrou
あれがゆめでみせたまちとかげのこえがささやいた
Are ga yume de miseta machi to kage no koe ga sasayaita
Os dias que vêm, os dias que vão, atravessando milênios
くるひもくるひもいくせんのときをこえたとき
Kuru hi mo kuru hi mo ikusen no toki o koeta toki
Os homens das trevas reúnem o significado do que foi descartado
くらがりのけんじんがすてられたいみをあつめ
Kuragari no kenjin ga suterareta imi o atsume
Na beira do mar, na beira do mar, instintos desconhecidos dançam
うみぞいにうみぞいにみもしらぬほんのうをおどらせた
Umizoi ni umizoi ni mi mo shiranu honnou o odoraseta
Ah, o manto sopra intensamente, levantando a chama
ああまんとるがじょうぜつにひをふきあげて
Aa mantoru ga jyouzetsu ni hi o fukiagete
Mesmo sendo descartados, celebramos aqueles que permanecem
すてられたのにたつひとをいわうよ
Suterareta no ni tatsu hito o iwau yo
Ah, na calma, na calma, na sombra da filha
ああしずかなしずかなむすめのしやで
Aa shizukana shizukana musume no shiya de
Ah, na cidade desconhecida, a luz começa a brilhar
ああみしらぬみやこにひがともりだす
Aa mishiranu miyako ni hi ga tomoridasu
Boa noite, beba, humanidade, destruição (x4)
よいやのんでじんるいげこびはい (x4)
Yoi ya nonde jinrui geko bihai (x4)
No alto do céu, como nuvens em chamas, o sol se acende
たかくそらあけにそめしたひのもえるごときのくももよう
Takaku sora ake ni someshita hi no moeru gotoki no kumo moyou
Aquele dia, ah, aquele dia, mostra o caminho que se perdeu
あの日よあの日よあのときになくしたみちをみせ
Ano hi yo ano hi yo ano toki ni nakushita michi o mise
Sonhos ecoam, o vento traz de volta o tempo
くりかえしゆめひびくかぜをおいときをくだり
Kurikaeshi yume hibiku kaze o oi toki o kudari
Na beira do rio, na beira do rio, vi a flor do renascimento desconhecida
かわぞいにかわぞいにみもしらぬしんくのはなをみた
Kawazoi ni kawazoi ni mi mo shiranu shinku no hana o mita
Ah, o manto sopra intensamente, levantando a chama
ああまんとるがじょうぜつにひをふきあげて
Aa mantoru ga jyouzetsu ni hi o fukiagete
Mesmo sendo descartados, celebramos aqueles que permanecem
すてられたのにたつひとをいわうよ
Suterareta no ni tatsu hito o iwau yo
Ah, na calma, na calma, na sombra da filha
ああしずかなしずかなむすめのしやで
Aa shizukana shizukana musume no shiya de
Ah, na cidade desconhecida, a luz começa a brilhar
ああみしらぬみやこにひがともりだす
Aa mishiranu miyako ni hi ga tomoridasu
Ah, o manto sopra intensamente, levantando a chama
ああまんとるがじょうぜつにひをふきあげて
Aa mantoru ga jyouzetsu ni hi o fukiagete
Mesmo sendo descartados, celebramos aqueles que permanecem
すてられたのにたつひとをいわうよ
Suterareta no ni tatsu hito o iwau yo
Ah, na calma, na calma, na sombra da filha
ああしずかなしずかなむすめのしやで
Aa shizukana shizukana musume no shiya de
Ah, na cidade desconhecida, a luz começa a brilhar
ああみしらぬみやこにひがともりだす
Aa mishiranu miyako ni hi ga tomoridasu
Boa noite, beba, humanidade, destruição
よいやのんでじんるいげこびはい
Yoi ya nonde jinrui geko bihai
Boa noite, por que a imensidão e a destruição
よいや なぜにむげんとびはい
Yoiya naze ni mugen to bihai



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: