Transliteração e tradução geradas automaticamente

Twilight Prank (Towaraito Puranku)
VOCALOID
Twilight Prank (Towaraito Puranku)
なにもないところでNani mo nai tokoro de
とつぜんつまづいてなきだしたTotsuzen tsumazuite nakidashita
だいじょうぶそれはきっとDaijoubu sore wa kitto
わるいゆうぐれのいたずらよWarui yuugure no itazura yo
はやくかえらなきゃHayaku kaeranakya
くらくなるまえにKuraku naru mae ni
すいへいせんのむこうでSuiheisen no mukou de
AKUMAがNIKORIとわらってたAKUMA ga NIKORI to waratte'ta
"わたしのくろいおなかに"Watashi no kuroi onaka ni
きみたちをいれてあそぼうよ\"Kimitachi o irete asobou yo"
はやくかえらなきゃHayaku kaeranakya
たべられるまえにTaberareru mae ni
すなはまにかくしてたSunahama ni kakushiteta
ちいさなはこはChiisana hako wa
よるのやみつつまれてYoru no yami tsutsumarete
もうにどとみつからないMou nido to mitsukarana
ゆうやけをふたりでYuuyake o futari de
はんぶんずつわけあおうHanbun zutsu wakeaou
わたしはひるWatashi wa hiru
ぼくはよるBoku wa yoru
てをつなげばORENJIのそらTe o tsunageba ORENJI no sora
さんどめのかねのねはSandome no kane no ne wa
AKUMAがめをさますあいずAKUMA ga me o samasu aizu
ものほしそうなかおをしてMonohoshisou na kao o shite
JIRORIとこちらをみつめてるJIRORI to kochira o mitsumete'ru
わたしのおやつはWatashi no oyatsu wa
あげないからねAgenai kara ne!
おなかがすいたとAKUMAがOnaka ga suita to AKUMA ga
とてもかなしそうなかおをしたTotemo kanashisou na kao o shita
"せかいをすべてのみこんでも"Sekai o subete nomikonde mo
わたしのおなかはふくれないの\"Watashi no onaka wa fukurenai no"
かわいそうだからKawaisou dakara
おやつをわけてあげるOyatsu o wakete ageru
"ありがとうおうじさま"Arigatou ouji-sama
おれいにこのうみのOrei ni kono umi no
ちいさなひみつをChiisana himitsu o
こっそりおしえてあげましょう\"Kossori oshiete agemashou"
ゆうやけをふたりでYuuyake o futari de
はんぶんずつわけあおうHanbun zutsu wakeaou
あとできみにもおしえてあげるAto de kimi ni mo oshiete ageru
このうみのすてきなひみつKono umi no suteki na himitsu
ゆうやけをふたりでYuuyake o futari de
はんぶんずつわけあおうHanbun zutsu wakeaou
わたしはひるWatashi wa hiru
ぼくはよるBoku wa yoru
てをつなげばORENJIのそらTe o tsunageba ORENJI no sora
Broma Crepuscular
En un lugar sin nada
De repente tropecé y me puse a llorar
Está bien, seguramente
Es una travesura de la mala tarde
Debo regresar pronto
Antes de que oscurezca
Al otro lado del horizonte
El DIABLO sonreía con malicia
'Vamos a jugar contigo
En mi oscuro vientre'
Debo regresar pronto
Antes de ser devorado
La pequeña caja escondida en la playa
Envuelta en la oscuridad de la noche
Ya no será encontrada nunca más
Al atardecer los dos juntos
Compartamos la mitad cada uno
Yo soy el día
Tú eres la noche
Si unimos nuestras manos, el cielo será naranja
El sonido de la tercera campanada
Es una señal de que el DIABLO se despierta
Con una expresión de deseo
Me mira fijamente
No te daré mi merienda
¡Porque no comparto!
El DIABLO se ve muy triste
Cuando tiene hambre
'Aunque me trague todo el mundo
Mi estómago no se llenará'
Es tan lamentable
Así que compartiré mi merienda contigo
'Gracias, príncipe
Permíteme contarte
Un pequeño secreto de este mar
En secreto te lo revelaré'
Al atardecer los dos juntos
Compartamos la mitad cada uno
Después te contaré también
El maravilloso secreto de este mar
Al atardecer los dos juntos
Compartamos la mitad cada uno
Yo soy el día
Tú eres la noche
Si unimos nuestras manos, el cielo será naranja



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: