Transliteração e tradução geradas automaticamente

Flower Tail
VOCALOID
Cauda de Flor
Flower Tail
(aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiya aiyaiya
(あいやいや あいやいやいや あいやいや あいやいや
(aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiya aiyaiya
Aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiyaiya)
あいやいや あいやいやいや あいやいやいや)
Aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiyaiya)
Deixando o pé na onda da lembrança e do esquecimento
追憶と忘却の波にかかとをゆだねては
Tsuioku to boukyaku no nami ni kakato o yudanete wa
Mesmo que eu olhe para o som do sino, logo meu joelho vai ceder
鐘の音に向かうもやがて膝をつき崩れる
Kane no ne ni mukau mo yagate hiza o tsuki kuzureru
A ponto de ouvir o piscar um do outro, a distância é tão curta
お互いのまばたきが聞こえるくらいの距離なのに
Otagai no mabataki ga kikoeru kurai no kyori na no ni
De repente, o pano se fecha
いつのまにか幕はおりて
Itsu no ma ni ka maku wa orite
O aplauso seco ecoa
乾いた拍手が鳴り響く
Kawaita hakushu ga narihibiku
A flor da decisão que brotou na trilha
轍に咲いた決断の花が
Wadachi ni saita ketsudan no hana ga
Muda de expressão num instante
そっと表情を変える瞬間も
Sotto hyoujou o kaeru shunkan mo
Até essa solidão parece querida, disfarçando-se
この孤独さえ愛おしいと装い
Kono kodoku sae itooshii to usobuite
Sem se deixar levar, se perde no nada
けちらせぬまま遠方にくれる
Kechirasenu mama tohou ni kureru
(aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiya aiyaiya
(あいやいや あいやいやいや あいやいや あいやいや
(aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiya aiyaiya
Aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiyaiya)
あいやいや あいやいやいや あいやいやいや)
Aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiyaiya)
Com o orvalho da manhã, eu acordo e vejo o crepúsculo
朝露で目覚めを迎え黄昏を見送る
Asatsuyu de mezame o mukae tasogare o miokuru
O mês que não se abre deixa apenas pegadas
明けない歳月は足跡ぐらいしか残せず
Akkenai saigetsu wa ashiato gurai shika nokosezu
O enredo e o desfecho se tornam vagos no palco
粗筋も結末も曖昧な舞台に立ち尽くす
Arasuji mo ketsumatsu mo aimai na butai ni tachitsukusu
Ainda assim, o pano se levanta novamente
それでもまた幕は上がる
Sore de mo mata maku wa agaru
Alguém pega minha mão e começa a dançar
誰かと手を取り踊り出す
Dareka to te o tori odoridasu
Na estrada tingida de folhas secas
枯葉に染まる夕ざりの道で
Kareha ni somaru yuuzari no michi de
Agora, mesmo que eu esconda os dias de separação
今リベツの日々を忍ぶれど
Ima ribetsu no hibi o shinoburedo
Que esse momento não seja engolido pela eternidade
その刹那さえ永遠に飲み込まれぬように
Sono setsuna sae eien ni nomikomarenu you ni
Eu respiro fundo e sigo em frente
息を弾ませ歩いてゆく
Iki o hazumase aruite yuku
A flor da decisão que brotou na trilha
轍に咲いた決断の花が
Wadachi ni saita ketsudan no hana ga
Muda de expressão num instante
そっと表情を変える瞬間も
Sotto hyoujou o kaeru shunkan mo
Até essa solidão parece querida, disfarçando-se
この孤独さえ愛おしいと装い
Kono kodoku sae itooshii to usobuite
Sem se deixar levar, se perde no nada
けちらせぬまま遠方にくれる
Kechirasenu mama tohou ni kureru
Na estrada tingida de folhas secas
枯葉に染まる夕ざりの道で
Kareha ni somaru yuuzari no michi de
Agora, mesmo que eu esconda os dias de separação
今リベツの日々を忍ぶれど
Ima ribetsu no hibi o shinoburedo
Que esse momento não seja engolido pela eternidade
その刹那さえ永遠に飲み込まれぬように
Sono setsuna sae eien ni nomikomarenu you ni
Eu respiro fundo e sigo em frente
息を弾ませ歩いてゆく
Iki o hazumase aruite yuku
Como se as pétalas da flor me chamassem
花の尾羽が誘うままに
Hana no obane ga sasou mama ni
(aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiya aiyaiya
(あいやいや あいやいやいや あいやいや あいやいや
(aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiya aiyaiya
Aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiyaiya)
あいやいや あいやいやいや あいやいやいや)
Aiyaiya aiyaiyaiya aiyaiyaiya)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: