Transliteração gerada automaticamente
A Tale Of Six Trillion Years And A Night
VOCALOID
Um Conto de Seis Trilhões de Anos e Uma Noite
A Tale Of Six Trillion Years And A Night
Em um vilarejo de uma era sem nome,
名もない時代の集落の
Na mo nai jidai no shuuraku no
Com um garotinho sem nome;
名もない幼い少年の
Na mo nai osanai shounen no
Ninguém conhece este conto de fadas.
誰も知らないおとぎ話
Dare mo shiranai otogi banashi
Desde o tempo de meu nascimento,
生まれついた時から
Umare tsuita toki kara
Uma criança tabu - a prole de um demônio.
意味語鬼の子として
Imigo oni no ko toshite
Embora eu não merecer isso,
その身にあまる
Sono mini amaru
Recebi a punição.
罰を受けた
Batsu wo uketa
Não há nada
悲しいことは
Kanashii koto wa
Pra ficar triste com isso.
何もないけど
Nani mo nai kedo
Mas o pequeno pôr do sol
夕焼け小焼け
Yuuyake koyake
Atrai a minha mão.
手を引かれてさ
Te wo hikarete sa
Eu não sei, eu não sei, eu não sei de nada!
知らない知らない僕は何も知らない
Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
Nem a gentileza após a repreensão,
しかられた後の優しさも
Shikarareta ato no yasashisa mo
Nem o aconchego após a chuva.
雨上がりの手のぬくもりも
Ame agari no te no nukumori mo
Mas realmente, realmente, realmente, realmente é frio!
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ
Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samui nda
Não posso morrer, não posso morrer, por que não consigo morrer?
死なない死なない僕は何で死なない
Shinanai shinanai boku wa nande shinanai?
Mesmo que eu não consiga ter um único sonho.
夢のひとつも見れないくせに
Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni
Ninguém conhece este conto de fadas.
誰も知らないおとぎ話は
Dare mo shiranai otogi banashi wa
Arrastado para o pôr do sol,
夕焼けの中に吸い込まれて
Yuuyake no naka ni sui komarete
Desapareceu.
消えてった
Kietetta
Violência que foi praticamente cuspir,
吐き出すような暴力と
Hakidasu youna bouryoku to
E olhos desdenhosos todo dia
下げられた目の毎日に
Sagesunda me no mainichi ni
Eventualmente você
君はいつしか
Kimi wa itsu shika
Estivesse lá.
そこに立ってた
Soko ni tatteta
Embora eu não pudesse falar com você,
話し掛けちゃダメなのに
Hanashi kakecha dame nano ni
"Eu desejo saber seu nome!"
君の名前が知りたいな
Kimi no namae ga shiritai na
Me desculpe. Eu não tenho um nome
ごめんね名前も
Gomen ne namae mo
E nem mesmo uma língua!
したもないんだ
Shita mo nainda
O lugar em que eu pertenço
僕の居場所は
Boku no ibasho wa
Não existe em lugar nenhum.
どこにもないのに
Doko nimo nai noni
"Vamos juntos pra casa."
一緒に帰ろう
Isshoni kaerou
E minha mão foi atraída.
手を引かれてさ
Te wo hika retesa
Eu não sei, eu não sei, eu não sei de nada!
知らない知らない僕は何も知らない
Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
Nem sobre o fato de que você não é mais uma criança,
君はもう子供じゃないことも
Kimi wa mou kodomo janai koto mo
Ou do calor pouco familiar das mãos humanas.
慣れない人の手のぬくもりは
Narenai hito no te no nukumori wa
Só que isso é realmente, realmente, realmente a realidade.
ただ本当に本当に本当のことなんだ
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda
Você não para, você não para, por que você não para?
やめないやめない君は何でやめない
Yamenai yamenai kimi wa nande yamenai?
Mesmo que você esteja morto quando for encontrado!
見つかれば殺されちゃうくせに
Mitsu kareba korosare chau kuse ni
Duas crianças tabu após a chuva,
雨上がりに意味語が二人
Ameagari ni imigo ga futari
Foram atraídos pelo pôr do sol
夕焼けの中に吸い込まれて
Yuuyake no naka ni sui komarete
E desapareceram.
消えてった
Kietetta
O dia começa, a noite começa
日が暮れて夜が明けて
Hi ga kurete yoru ga akete
Preso ao estar cansado de brincar
遊び疲れてつかまって
Asobi tsukarete tsukamatte
Nesse mundo ao lado de você e eu.
こんな世界僕と君以外
Konna sekai boku to kimi igai
Se todo mundo parasse de existir isso seria tão bom!
みんないなくなればいいのにな
Minna inaku nare ba iino ni na
Se todo mundo parasse de existir isso seria tão bom!
みんないなくなればいいのにな
Minna inaku nare ba iino ni na
Eu escuto uma voz e eu não sei, eu não sei.
知らない知らない声が聞こえてさ
Shira nai shira nai koe ga kikoete sa
Ao nosso lado, toda a humanidade
僕と君以外の全人類
Boku to kimi igai no zenjinrui
Irá toda resistir. Puxados pela mão
抗う間もなく手を引かれてさ
Aragau mamo naku te wo hikarete sa
E atraídos pelo sol.
夕焼けの中に吸い込まれて
Yuuyake no naka ni sui komarete
Nós desaparecemos.
消えてった
Kietetta
Eu não sei, eu não sei, eu não sei de nada.
知らない知らない僕は何も知らない
Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
Nem o que acontecerá conosco de agora em diante ou seu nome.
これからのことも君の名も
Kore kara no koto mo kimi no na mo
Por agora, está tudo bem.
今は今はこれでいいんだと
Ima wa ima wa kore de iin dato
Eu realmente, realmente, realmente acho isso.
ただ本当に本当に本当に思うんだ
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omounda
Eu não, eu não sei. Esses zumbidos nos ouvidos,
知らない知らないあの耳鳴りは
Shiranai shiranai ano mimi nari wa
Foram atraídos pelo pôr do sol e desapareceram.
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
Yuuyake no naka ni sui komarete kietetta
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: