395px

Condolências, e Então a Vida Continua

VOCALOID

Aitou, Soshite Nichijou wa Tsuzuku

がっこうをやすんだだけどあさせいふくにそでをとおした
gakkou o yasunda dakedo asa seifuku ni sode o tooshita
れいふくをまとったりょうしんのかおはぼやけてた
reifuku o matotta ryoushin no kao wa boyaketeta
ひろがるかいせいなそらとここちのいいかぜがいやみだと感じた
hirogaru kaisei na sora to kokochi no ii kaze ga iyami da to kanjita
まえからこえがしてくるまのどあをあけあるいた
mae kara koe ga shite kuruma no doa o ake aruita

ひさしぶりのかおぶれはじめてみたかおぶれ
hisashiburi no kaobure hajimete mita kaobure
こころんなかないますでかるいえしゃくはうまくできてたかな
kokoronnaka naimaze de karui eshaku wa umaku dekiteta kana
わしつですわるいすぬのごしでもつめたくて
washitsu de suwaru isu nunogoshi demo tsumetakute
かかりのひとによばれふすまをあいた
kakari no hito ni yobare fusuma o aita

そのかおはやわくてまるでねむってるようだった
sono kao wa yawakute marude nemutteru you datta
いまにもめをさまして
ima ni mo me o samashite
わらいかけてくれるようなきがしたんだよ
waraikakete kureru you na ki ga shita nda yo
ゆかんでふれたはだはかたくかたくつめたかった
yukan de fureta hada wa kataku kataku tsumetakatta
えそらごとはわたしのまえでやぶられからっぽのそのみをなでる
esoragoto wa watashi no mae de yaburare karappo no sono mi o naderu

あくるひのあさうつろげにせいふくにそでをとおした
akuruhi no asa utsurogе ni seifuku ni sode o tooshita
かいじょうまでずっとゆらゆらこころはゆれていた
kaijou made zutto yurayura kokoro wa yurеte ita
ひつぎのなかにおさまったあなたがはなにつつまれてうまれてく
hitsugi no naka ni osamatta anata ga hana ni tsutsumarete umatteku
まぶたとじたらげんじつがほほをつたってた
mabuta tojitara genjitsu ga hoho o tsutatteta

とびらはとじられてくかぎはかけられてゆく
tobira wa tojirareteku kagi wa kakerarete yuku
それがはこばれてゆくわたしはそれをただただながめてる
sore ga hakobarete yuku watashi wa sore o tada tada nagameteru
なつはさきなのにせみのなきごえがした
natsu wa saki nano ni semi no nakigoe ga shita
こころのあなをうめてくれたきがした
kokoro no ana o umete kureta ki ga shita

わかれはちかづくひつぎはすいこまれてく
wakare wa chikazuku hitsugi wa suikomareteku
とめられないほどあふれたのはあせかなみだかわからないや
tomerarenai hodo afureta no wa ase ka namida ka wakannai ya
まちあいしつのじはんきでかってもらったあまいじゅーす
machiaishitsu no jihanki de katte moratta amai juusu
あじがしないそれをのみほしてくたびにじかんはさってく
aji ga shinai sore o nomihoshiteku tabi ni jikan wa satteku
こぼれたけつろがゆかにおちてはぜあたまからつまさきまでさむけがはしる
koboreta ketsuro ga yuka ni ochite haze atama kara tsumasaki made samuke ga hashiru
かかりのひとがよんでる
kakari no hito ga yonderu

はだははててかけらになって
hada wa hatete kakera ni natte
はしでわたしてくつぼにおさめていく
hashi de watashiteku tsubo ni osamete iku
すっかりちいさくなってしまったね
sukkari chiisaku natte shimatta ne
ぽつりとこぼしたあせはひえていた
potsuri to koboshita ase wa hiete ita

かるくなったあなたをかかえあるく
karuku natta anata o kakae aruku
げんじつかゆめかがあやふやになるかんかくにおちている
genjitsu ka yume ka ga ayafuya ni naru kankaku ni ochite iru
すこしやけどしたてがひりひりといたみだした
sukoshi yakedo shita te ga hirihiri to itamidashita
げんじつだってみずをさされたようなきもちになる
genjitsu datte mizu o sasareta you na kimochi ni naru
くるまのなかからみたゆうやけそらこころとくらべていろはあざやかだった
kuruma no naka kara mita yuuyake sora kokoro to kurabete iro wa azayaka datta
それはにくらしいほどに
sore wa nikurashii hodo ni

あくるひのあさねむたげにせいふくにそでをとおした
akuruhi no asa nemutage ni seifuku ni sode o tooshita
はれためのしたこんしらーでかくさんなくちゃ
hareta me no shita konshiiraa de kakusanakucha
ひろがるかいせいなそらがまどのむこうでどこまでもひろがってた
hirogaru kaisei na sora ga mado no mukou de doko made mo hirogatteta
かばんをかかえていってきますとどあをあけた
kaban o kakaete itte kimasu to doa o aketa

Condolências, e Então a Vida Continua

Tirei o dia de folga da escola, mas pela manhã deslizei meus braços pelas mangas do meu uniforme
Meus pais, ambos vestidos em trajes formais, tinham rostos borrados
Senti que o céu amplo e sem nuvens tinha um gosto desagradável, junto com a brisa leve
Uma voz me chamou, então eu abri a porta do carro e andei

Depois de tanto tempo, vi rostos desconhecidos pela primeira vez
Eu me pergunto se consegui fazer um leve aceno, mesmo com esses fios todos torcidos em meu coração
Toquei a cadeira no tatame através do pano, mas estava fria
E quando a pessoa responsável me chamou, eu abri a porta

Sua expressão era frágil, como se estivesse dormindo
Parecia que você abriria os olhos
E iria me dar aquele seu sorriso
Quando toquei sua pele enquanto a lavava para o enterro, ela estava dura, dura e fria
Meus sonhos estão sendo esmagados diante dos meus olhos enquanto eu acaricio seu corpo vazio

Numa manhã ensolarada, deslizei meus braços pelas mangas do meu uniforme
Meu coração estava oscilando durante todo o caminho até a escola
Você, que coube naquele caixão, foi abraçado e coberto por flores
Quando fechei os olhos, a realidade escorria pelas minhas bochechas

A porta está sendo fechada e trancada
Aquilo que você era está sendo carregado, e eu estou apenas olhando para isso
Ainda não era verão, mas ouvi o choro das cigarras
Eu tive a estranha sensação de que isso tinha preenchido o buraco no meu coração

Nossa despedida se aproxima, seu caixão está sendo cremado
Não sei se foi suor ou lágrimas que estavam transbordando sem parar
Comprei um suco doce da máquina da sala de espera
Eu o bebo, por mais sem gosto que seja, e o tempo passa
O suco transbordou e caiu no chão, um calafrio me percorre da cabeça aos pés
O responsável está me chamando

Sua pele está caindo e descamando
Estou pegando fragmentos de ossos com pauzinhos e guardando-os em sua urna
Você acabou ficando assim tão pequeno
O suor que derramei com um respingo congelou

Ando segurando você, que se tornou tão leve
Estou mergulhando na minha sensação de incerteza se estou acordada ou dormindo
Minhas mãos ligeiramente queimadas começaram a doer um pouco
Parece que até na realidade jogaram água fria
O brilho noturno do céu que eu observei do carro era uma cor brilhante comparado com o meu coração
Tanto que era detestável

Numa manhã ensolarada, sonolentamente deslizei meus braços pelas mangas do meu uniforme
Eu tive que esconder o inchaço sob meus olhos com corretivo
O céu amplo e sem nuvens além da janela se espalha infinitamente
Carregando minha mochila, abri a porta com uma despedida usual

Composição: Ukaroku