Brella
キミにあいにいくときは
Kimi ni ai ni ikutoki wa
いつでもあめがふる
Itsudemo ame ga furu
ざわめくノイズのけしき
Zawameku noizu no keshiki
ゆらいだひとつのかさ
Yuraida hitotsu no kasa
まどをたたくおと
Mado wo tataku oto
ためいきのしつど
Tameiki no shitsudo
まとわりつくはなのかおり
Matowaritsuku hana no kaori
くもるまどがらす
Kumoru mado garasu
なぞるゆびさきがこぼすしずく
Nazoru yubisaki ga kobosu shizuku
そっとひびわれてく
Sotto hibi wareteku
ゆるやかなかせきみたいに
Yuruyaka na kaseki mitai ni
キミにあいにいくときは
Kimi ni ai ni ikutoki wa
いつでもあめがふる
Itsudemo ame ga furu
それでもかさをまわしてたたずむキミがすきで
Soredemo kasa wo mawashite tatazumu kimi ga suki de
キミがいなくなってからも
Kimi ga inakunatte kara mo
せかいにあめはふる
Sekai ni ame wa furu
どれほどてをのばしても、ほしにはとどかない
"Dorehodo te wo nobashite mo, hoshi niwa todokanai"
キミはこない
Kimi wa konai
くもりそらをすみれいろのかさでかくすキミはこない
Kumori sora wo sumire iro no kasa de kakusu kimi wa konai
キミはこない
Kimi wa konai
ぬれたほおにふれてわらうキミはいない
Nureta hoo ni furete warau kimi wa inai
かさは、いらない
Kasa wa, iranai
Brella
Toda vez que eu vou encontrá-lo,
Está sempre chovendo
No som barulhento e no cenário,
Um guarda-chuva sacode
O som das janelas sendo batidas
A umidade de um suspiro
O perfume de uma flor se agarrando
No parapeito da janela obscura,
A gota de água que fluiu de meus dedos traçando-a
Ligeiramente divide-se em duas
Como um fóssil suave
Toda vez que eu vou encontrá-lo,
Está sempre chovendo
Mas eu ainda giro meu guarda-chuva, porque ainda gosto de você ...
Mesmo depois que você desapareceu,
A chuva ainda cai no mundo
"Eu continuo estendendo minha mão, mas eu não posso alcançar as estrelas."
Você não está chegando ...
Mesmo se eu cobrir o céu nebuloso com o meu guarda-chuva violeta, você ainda não virá
Você não está chegando ...
Você que costumava sorrir enquanto acariciava meu rosto molhado não está aqui
Eu não preciso de guarda-chuvas
Composição: Megurine Luka