Madoushi Futari Tabi ~Osakabe To Bannin~
荒れた道を進む二人組の女
Areta michi wo susumu futari gumi no onna
美しき魔導師とそのマナ弟子
Utsukushiki madoushi to sono manadeshi
負けんを求めて西からやってきた
Maken wo motomete nishi kara yattekita
ああ目の前には長い長い壁
Aa me no mae ni wa nagai nagai kabe
あの壁を越えたならば目的地まであと少し
Ano kabe wo koeta naraba mokutekichi made ato sukoshi
壁に近づく二人組の女
Kabe ni chikadzuku futari gumi no onna
そこに立ちふさがる一人の男
Soko ni tachifusagaru hitori no otoko
異国の者どもよ立ち去るがいい
Ikoku no monodomo yo tachisaru ga ii
俺は偉大な王からこう命じられてる
Ore wa idai na ou kara kou meijirareteru
我が国の民以外は誰もここを通すな」と
"Wa ga kuni no tami igai wa daremo koko wo toosu na" to
壁から離れた二人組の女
Kabe kara hanareta futari gumi no onna
髪に黒く塗る男と同じ色
Kami ni kuroku nuru otoko to onaji iro
国の民よ装い進もうとするが
Kuni no tami yosooi susumou tosuru ga
男は再び首を横に振る
Otoko wa futatabi kubi wo yoko ni furu
我が国の民の肌はそんな奇妙に白くない
"Wa ga kuni no tami no hada wa sonna kimiyou ni shirokunai"
壁から離れた二人組の女
Kabe kara hanareta futari gumi no onna
顔に泥を塗る男と同じ肌
Kao ni doro wo nuru otoko to onaji hada
今度こそはと進もうとするが
Kondo koso wa to susumou tosuru ga
男はまたもや首を横に振る
Otoko wa matamoya kubi wo yoko ni furu
我が国の民の瞳はそんな不気味な色じゃない
"Wa ga kuni no tami no hitomi wa sonna bukimi na iro janai"
悪く思うな旅人よ
Waruku omou na tabibito yo
偉大で豪大な我が国を守るためには
Idai de goudai na wa ga kuni wo mamoru tame ni wa
この壁と俺のような番人が必要なのだ
Kono kabe to ore no you na bannin ga hitsuyou na no da
豪を煮やした魔導師の女
Gou wo niyashita madoushi no onna
風を巻き起こし男を吹き飛ばす
Kaze wo makiokoshi otoko wo bukitobasu
壁の扉を開けて先に進むと
Kabe no tobira wo akete saki ni susumu to
そこには何もない何もなかった
Soko ni wa nanimo nai nanimo nakatta
あの番人が守ってたのは
Ano bannin ga mamotteta no wa
一体何だったのだろう
Ittai nan datta no darou?
荒れた道を進む二人組の女
Areta michi wo susumu futari gumi no onna
美しき魔導師とそのマナ弟子
Utsukushiki madoushi to sono manadeshi
負けんを求めて東へと進む
Maken wo motomete higashi e to susumu
ああ目の前には広い広い海
Aa me no mae ni wa hiroi hiroi umi
A Jornade de Duas Magas ~A Grande Muralha e o Sentinela~
Duas mulheres viajam por uma árdua estrada
Uma bela feiticeira e sua aprendiz
Elas vieram do oeste, procurando pela espada amaldiçoada
Ah, diante de seus olhos está uma longa, longa muralha
Se elas passarem por essa muralha, faltará pouco para que cheguem ao seu destino
A dupla se aproxima da muralha
Parado em frente à elas está um homem
Forasteiras, é melhor irem embora
Pois o nosso grande rei deu-me a seguinte ordem
Ninguém além dos cidadãos desse país podem passar por aqui
As duas se afastam da muralha
E pintam os cabelos de preto, assim como os do homem
Se passando como cidadãs daquele país, elas tentam avançar
Mas o homem balança a cabeça outra vez
Os cidadãos de meu país não tem essa estranha pele pálida
As duas se afastam da muralha
E pintam seus rostos com lama, assim como a pele do homem
Dessa vez confiantes, elas tentam avançar
Mas o homem mais uma vez balança a cabeça
Os cidadãos de meu país não tem olhos dessa cor estranha
Viajantes, peço-lhes que não pensem mal de nós
Mas para garantir a proteção deste grandioso e vasto país
Tanto esta muralha quanto um sentinela como eu são necessários
A feiticeira então perde a paciência
E conjura um vento para assoprar o homem para longe
Com os portões da muralha agora abertos, elas avançam
E encontram absolutamente nada lá dentro
A coisa que o sentinela tanto protegia
O que era, afinal de contas?
Duas mulheres viajam por uma árdua estrada
Uma bela feiticeira e sua aprendiz
Elas se dirigem ao leste, procurando pela espada amaldiçoada
Ah, diante de seu olhos está um vasto, vasto mar