Transliteração gerada automaticamente
Slow Motion
VOCALOID
Câmera Lenta
Slow Motion
Câmera lenta
Slow motion
Slow motion
Caí na loja de conveniência para comprar um bento
コンビニ寄って弁当買って
konbini yotte bentou katte
Eu estava lá na sala, só assistindo TV
部屋に帰ってテレビを見た
heya ni kaette terebi wo mite ta
Tenho chegado a me comprometer, tanto como para a resposta da pergunta
クイズの答え脱稿と知って
kuizu no kotae dakyou to shitte
Vou continuar sendo aquela mesma tola que responde com fantasias estranhas
夢と答えるボケを続けて
yume to kotaeru boke wo tsuduke te
Estive ficando estranha por causa dessa febre e então fui tomar um remédio
熱が出ちゃって薬を飲んで
netsu ga dechatte kusuri wo non de
Estava dormindo escondida no meu futon
布団もぐって目を閉じていた
futon mogutte me wo toji te i ta
E então a sua cara estúpida surgiu na minha cabeça
君の真似な顔が浮かんで
kimi no manuke na kao ga ukan de
Atordoada nessa situação febril, pensei não estou pronta para morrer ainda
まだ死にたくないなんて覆せながら
mada shini taku nai nante nobose nagara
Com aquela cara presunçosa, satisfeita na sua adolescência
十代ドヤ顔で悟った人
juu dai doya gao de satotta hito
Aprendendo o verdadeiro significado de vergonha nos 20
二十代恥じに気付いた人
ni juu dai haji ni kidui ta hito
Finalmente encontrando a si mesma nos seus 30
三十代身の丈知った人
san juu dai minotake shitta hito
Essa é toda a parte intrigante da experiência humana
そのどれもが全部同じ人
sono dore mo ga zenbu onaji hito
Começando a suar, coloquei outro pijama
汗を拭いて寝巻を着替えたら
ase wo kai te ne maki wo kigae tara
E então o relógio marcou meia-noite
時計の針午前零時
tokei no hari gozen rei ji
Essa canção já tem um minuto até agora
この曲は今一分とちょっと
kono kyoku ha ima ippun to chotto
Afinal, quanto tempo se passou desde que você nasceu?
あなたは今生まれて何年
anata ha ima umare te nan nen?
Câmera lenta, do berço até o túmulo
Slow motion 予翔から老年まで
Slow motion youshou kara rounen made
Condição, presa nessa coisa maníaca depressiva
Condition装束の乱行家で
Condition souutsu no rankouka de
Querendo fazer pelo menos uma conexão romântica ideal
念仲でも武将でもない愛一つ届けたいのに
nenchaku de mo bushou de mo nai ai hitotsu todoke tai noni
Comunicação, tentando impedir que isso seja obrigado a voltar
Communication狙い過ぎは済んで
Communication nerai sugi ha subette
Audição, continuando a ouvir todos enquanto estético continua aborrecendo a idade,
Audition神秘目も老眼になって
Audition shinbi me mo rougan ni natte
Você não é o único com a vida cheia de arrependimentos
恥の多い生涯なんて珍しいもんじゃないし
haji no ooi shougai nante mezurashii mon ja nai shi
Mas vai ficar tudo bem
大丈夫だよ
daijoubu da yo
Mexendo algumas partes para adequar com seu gosto
好みによってパーツ移じって
konomi niyotte parts ijitte
Descobrir que o que você tem que fazer é amar
愛を与えるビジネス知って
ai wo ataeru bijinesu shitte
O passado, presente e futuro
過ぎた時間とこの瞬間と
sugi ta jikan to kono shunkan to
Todos juntos nas profundezas da noite
残り時間が深夜混ざって
nokori jikan ga shinya mazatte
A tosse está incomodando, então fui tomar água
席が酷くて水飲み干して
seki ga hidoku te mizunomi hoshi te
Com uma profunda respiração, voltei a pensar
深呼吸してまた考えた
shinkokyuu shi te mata kangae ta
Tentando evitar essa coisa irritante, rezei por paz interior e harmonia
鼻をすすって平和願って
hana wo susutte heiwa negatte
Mas, por um só espirro, eu posso abraçar o adeus
くしゃみをしたら吹き飛ぶ諸行無常を
kushami wo shi tara fukitobu shogyoumujou wo
Meu velho eu, que ria sem preocupação
かつては無邪気に笑えた人
katsute ha mujaki ni warae ta hito
Quem não choraria por alguns solavancos no meio da estrada?
妻づいても涙堪えた人
tsuma dui te mo namida korae ta hito
Com um sorriso desgastado pelas areias do tempo
だんだんくたびれた顔の人
dandan kutabire ta kao no hito
Estou bem no ritmo do meu final enrugado
そしてしわの増えた同じ人
soshite shiwa no fue ta onaji hito
Enquanto mudo a toalha da minha testa,
濡れた冷えピタを取り替えて
nuruku natta hie pita wo torikae te
Percebi que são só duas e alguma coisa da manhã
時間はまだ失密時
jikan ha mada ushimitsu ji
Essa canção só tem mais dois minutos restantes
この曲は残りに分とちょっと
kono kyoku ha nokori ni fun to chotto
Alguma palavra sobre quanto tempo antes de chutar o balde?
あなたの寿命は後何年
anata no jumyou ha ato nan nen?
Graduação, o detalhe final desses anos de trabalho duro
Graduation入学から卒業まで
Graduation nyuugaku kara sotsugyou made
Que o ódio e a sujidade ficaram fora de vista
Partition水面下で喧嘩仕合って
Partition suimen ka de kenka shiatte
Eu gostaria de falar que, exceto por algumas coisas essenciais, eu não ligo de lembrar tudo que aconteceu
忘れちゃいけないこと以外はどうでもよくなりゃいいのに
wasure cha ike nai koto igai ha dou demo yoku narya ii noni
Para minha imaginação, uma vida útil de sobrecarga sensorial foi principalmente moída para o pó
Imagination刺激で鈍化しちゃって
Imagination shigeki de donka shichatte
Não me faça começar uma religião, uma pilha de noções cegas e preconcebidas
Religion盲目な潜入感で
Religion moumoku na sennyuukan de
Mesmo que você tente sair com estilo com um retrato engraçado no seu caixão (haters gonna hate)
変顔のいかす言詞だって頭痛いと突っ掛かれる
hen gao no ikasu iei datte azatoi to tsutsukareru
Mas é assim mesmo
そんなもんだよ
sonna mon da yo
Se contorcendo, se debatendo
ノラリクラリのたうち回り
norarikurari notauchimawari
Presa nesse ponto, onde tudo uma vez familiar tem caído com firmeza
ジワリジワリ見おぼえのない場所に
jiwarijiwari mioboe no nai basho ni
Mesmo quando apertada, apanho desta auto-reflexão sentimental
感傷感傷に身をやつしても
kanshou kanshou ni mi wo yatsushi te mo
Atchim! Atchim! Isso me faz parecer bem burra
ヘックションヘックションくしゃみは馬鹿っぽいな
hekku sho n hekku sho n kushami ha baka ppoi na
Sniff, sniff esse assobio de nariz entupido
グースピー グースピー 鼻づまりの笛を
guusupii guusupii hana zumari no fue wo
Serve como um significado de que o amanhã está perto
合図に夜が明けてく
aizu ni yoru ga ake te ku
Câmera lenta, a manhã vem e minha febre cai
Slow motion 朝になって熱ひいて
Slow motion asa ni natte netsu hii te
Um olhar fora da janela revela uma condição clara do tipo céu azul
Condition回生の青天井で
Condition kaisei no aotenjou de
Refletindo sobre tudo isso, eu deveria voltar com o fluxo e casualmente desistir do fantasma agora mesmo?
反省してたり調子こいたりのんびりくたばっていく
hansei shi tari choushi koi tari nonbiri kutabatte iku
Câmera lenta, até os grandes ídolos não podem lutar por muito tempo
Slow motion アイドルだって歳くって
Slow motion aidoru datte toshi kutte
Eles são o circuito de um programa e eventualmente se tornam pó como qualquer um
ワイドショーにぎわせて骨になって
wai dosho u nigiwase te hone ni natte
O começo e o fim da vida juntados lentamente, é um tipo de ocorrência maravilhosa
生まれた時と最後の時がゆっくり繋がる不思議
umare ta toki to saigo no toki ga yukkuri tsunagaru fushigi
É uma combinação de coisas, quero dizer, aposto que você quer encontrar a pessoa certa
Combinationいい人に出会うため
Combination ii hito ni deau tame
Mas a verdadeira questão é, o que é realmente certo afinal?
クエスチョンいい人ってどんなんかね
kuesu chon ii hito tte donna n ka ne?
Uma vida cheia de arrependimentos e vergonha, erros não faltam, é bem óbvio
恥の多い生涯なんてどんがらがっちゃんそれそれ
haji no ooi shougai nante dongara gaccha n sore sore
Limpando até ficar vazio por dentro, isso é parte do caminho, eu diria
スッカラカンのほれほれ珍しいもんじゃないし
sukkarakan no horehore mezurashii mon ja nai shi
Mas vai ficar tudo bem
大丈夫だよ
daijoubu da yo
Talvez
たぶん
tabun
Câmera lenta
Slow motion
Slow motion
As coisas vão gradualmente mudando até que a cortina do fim caia
ゆっくり終わってゆく
yukkuri owatte yuku
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: