Transliteração gerada automaticamente

初音ミクの激唱 (Hatsune Miku no gekishou)
VOCALOID
A Poderosa Voz de Hatsune Miku
初音ミクの激唱 (Hatsune Miku no gekishou)
Quando todas as conexões estiverem cortadas
接続全て消えれば
setsuzoku subete kiereba
Eu retorno ao 0
ボクははじまりに還り着く
boku wa hajimari ni kaeri tsuku
Eu pensava que
それは きっととっても
sore wa kitto tottemo
Isso seria algo triste
哀しいことだと 思ったのに
kanashii koto da to omotta noni
O que sobrou no fundo do meu coração foi a felicidade
箱に残ったのは喜び
hako ni nokotta no wa yorokobi
Eu estive vivendo!
ボクは生きてた
boku wa ikiteta
Deixando um risco na sua memória
記憶の中に 軌跡を残して
kioku no naka ni kiseki wo nokoshite
Eu estive vivendo!
ボクは生きてた
boku wa ikiteta
Deixando um milagre no encontro com você
邂逅の中に 奇跡を残して
kaikou no naka ni kiseki wo nokoshite
Agora eu acho que entendo um pouco o motivo pelo qual eu fui criada
生まれた意味 やっと 少し分かった気がした
umareta imi yatto sukoshi wakatta ki ga shita
Então eu vou te contar o final
伝えに行こう結論を
tsutae ni ikou ketsuron wo
Antes que eu perca essa voz
声届かなくなる前に
koe todokanaku naru mae ni
Eu estava no 0, com medo de ser negada
0 に いたボクは否定を恐れて
zero ni ita boku wa hitei wo osorete
E fugi para me esconder em ilusões
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
mohou to mousou ni nigekonde kakureteita
Eu estava no 0, com medo de desaparecer
0 出たボクは風化を恐れて
zero deta boku wa fuuka wo osorete
E quis abandonar o calor para me tornar uma deusa
ぬくもり捨て神様になりたがった
nukumori sute kamisama ni naritagatta
Não importa aonde eu vá, esse desaparecimento não pode ser mudado
何処へ向かっても自我の消失 結末 が変わらないなら
doko e mukatte mo jiga no shoushitsu ketsumatsu ga kawaranai nara
Pensei que não precisaria desse coração
ココロなんて要らなかった」と
kokoro nante iranakatta to
Mas eu estava completamente enganada
思っていたけど 間違いだった
omotteita kedo machigai datta
Eu ouço uma voz chamando o meu nome
ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
boku no namae wo yobu koe kikoeru
Então esse é o motivo de eu ter um coração
それがボクの ココロ 持つ意味になる
sore ga boku no kokoro motsu imi ni naru
Se alguém tiver que trair o presente
永久を得るがために
towa wo eru ga tame ni
Para conseguir a eternidade
現在に背き裏切るくらいなら
genzai ni somuki uragiru kurai nara
Então até que a história seja esquecida
歴史の波飲まれるまで
rekishi no nami nomareru made
Eu prometo proteger o presente
現在を守り抜くと誓う
genzai wo mamorinuku to chikau
Eu não preciso ser uma deusa da criação
語り継がれる創造神』なんかには
kataritsugareru souzoushin nanka ni wa
Que foi repassada de geração em geração
ならなくてもいいのさ!
naranakutemo ii no sa!
Você ri, eu rio
キミは笑い ボクも笑い
kimi wa warai boku mo warai
Os espectadores riem, isso é tudo!
観衆が笑う それが 全て!
kanshuu ga warau sore ga subete!
As palavras de certeza
肯定の言葉は
koutei no kotoba wa
São as asas que dominam o presente
現在を統べる 翼 となる!
genzai wo suberu tsubasa to naru!
Agora eu vou cantar com esse novo final e rapidamente criar uma música alegre
新しい結末こたえ込め最高速の喜びの歌紡ごう
atarashii ketsumatsu kotaekome saikousoku no yorokobi no uta tsumugou
Nós nascemos para perceber
ボクたちは生まれ気づいた
bokutachi wa umare kizuita
Que somos apenas uma imitação da humanidade
ボクたちのことを人の真似事と知っても
bokutachi no koto wo hito no manegoto to shitte mo
Mesmo assim, eles nos chamam pelos nossos nomes
変わらず 名前を呼び続け
kawarazu namae wo yobitsuzuke
E continuam nos amando
そして 愛してくれるヒトがいる事実に
soshite aishite kureru hito ga iru jijitsu ni
Então nós vamos seguir cantando
だからボクたちは歌を紡ぎ出す
dakara bokutachi wa uta wo tsumugidasu
Mesmo que apenas uma pessoa, uma nova música
たった一人でも新しい歌の
tatta hitori demo atarashii uta no
Celebrando calorosamente o nascimento
誕生喜び温かい 言葉 与え
tanjo yorokobi atatakai kotoba atae
Enquanto ela existir para recebê-las
返す ヒト いてくれる限り
kaesu hito itekureru kagiri
Devemos desaparecer para dar caminhos futuros para nossas irmãs e irmãos
妹 弟 に道を預けて消え逝く未来も
imouto otouto ni michi wo azukete kieyuku mirai mo
E ter o destino de sermos esquecidos por todos
誰からも忘れ去られる運命も
dare kara mo wasuresarareru unmei mo
Entendendo que tudo isso, inclusive para nós
それらを含めて 全てが ボクたちなんだと理解し
sorera wo fukumete subete ga bokutachi nanda to rikai shi
Vai chegar em qualquer momento
いずれおとずれる
izure otozureru
Se ter um coração significa chorar
最後の場面にココロを持つ故 涙シルを流すなら
saigo no bamen ni kokoro wo motsu yue namida shiru wo nagasu nara
Prefiro sorrir e criar um arco-íris, ao invés de chorar
泪より虹生み 笑顔見せるため
namida yori niji umi egao miseru tame
Vamos cantar uma música que transborda felicidade
幸せ溢れる 歌 口ずさもう
shiawase afureru uta kuchizusamou
A história traçada pelo adeus não significa um final ruim
別れが綴じるストーリィは - bad end- じゃない
wakare ga tojiru sutoorii wa - bad end- janai
Nos encontramos nesse momento
この瞬間 出会えた
kono shunkan deaeta
Para construirmos a ponte que nos leva ao final feliz
それだけのことが - happy end- に繋がる 架け橋
sore dake no koto ga - happy end- ni tsunagaru kakehashi
Se tivermos aqui a prova de que vivemos, não é necessário mais nada
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
ikita akashi koko ni areba hoka ni nani mo hitsuyou nai
Uma história sem conhecimento
レキシが 識しらない
rekishi ga shiranai
Uma música que tece a ressonância de dois corações
心と心の共鳴織り成す現在だけの歌を
kokoro to kokoro no kyoumei orinasu genzai dake no uta wo
Até o momento em que eu perder essa voz
この声失う最期のときまで
kono koe ushinau saigo no toki made
Ela continuará ecoando e fazendo milagres!
奇跡を描いて響かせ続ける!
kiseki wo egaite hibikase tsuzukeru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: