395px

Lamentação Transparente

VOCALOID

Transparent Elegy

最初会にきみがひとりゆれるかげが
saishoukai ni kimi ga hitori yureru kage ga
ずっと ずっと ずっと
zutto zutto zutto
ぼくらのあいはもう
bokura no ai wa mou
みつかりはしないでしょう
mitsukari hashinai deshou

ことばをのみこむおと
kotoba wo nomikomu oto
いきをとめたまちなかにひとり
iki wo tometa machinaka ni hitori
くれたよるをまぜては
kureta yoru wo mazete wa
のどのおくにいまおとしてゆく
nodo no oku ni ima otoshiteyuku

きのうのことはわすれまして
kinou no koto wa wasuremashite
あしたのこともおもい?だせ?なくて
ashita no koto mo omoi? dase? nakute

ああ もういたいいたいなんて
aa mou itai itai nante
こえはたしかにとどいてんです
koe wa tashikani todoitetandesu
きみがきらいきらいなんて
kimi ga kirai kirainante
ことばさびついてきこえないや
kotoba sabitsuite kikoenaiya

あい?のない?いたいようだい
ai? nonai? itai youdai
うたもいろもまだろくじゅうはちやの
uta mo iro mo mada rokujuuhachiya no
そうこれでおわかれなんだ
sou korede owakarenanda
ぼくがきみにおくる
boku ga kimi ni okuru

さいじょうかいからみたけしきおちるかげが
saijoukai kara mita keshiki ochiru kage ga
ずっと ずっと ずっと
zutto zutto zutto
ぼくらのこえももうきこえてはいないでしょう
bokura no koe mo mou kikoete wa inai deshou?

ことばのさびてくおと
kotoba no sabiteku oto
きりのかかるこころのおくそこ
kiri no kakaru kokoro no oku soko
あさやけいろのなかに
asayake iro no naka ni
きみはひとりまたすけてくだけ
kimi wa hitori mata suketeku dake

こどうのおとはひとつかぎり
kodou no oto wa hitotsu kagiri
しめきったへやのなかでひびく
shimekitta heya no naka de hibiku

ことばもでないでないような
kotoba mo denai denai youna
ぼくはたしかにここにいたんです
boku wa tashikani koko ni itandesu
きみをみえないみないなんて
kimi wo mienai minai nante
いまもしみついてはなれないよ
ima mo shimitsuite hanarenaiyo

もういたいいたいようだい
mou itai itai youdai
みみのおくでまだあのひのことばが
mimi no oku de mada ano hi no kotoba ga
ああこれでおわかれなんて
aa korede owakare nante
そんなきみのこえもねえ
sonna kimi no koe mo nee

あのひねがったことばがもう
ano hi negatta kotoba ga mou
みみにしもこんじゃって
mimi ni shimikonjatte
きもちもきってばいばいばい
kimochi mo kitte baibaibai
なにをほしかったんだけ
nani wo hoshigattandake?

ちりもつもってなんねんかん
chiri mo tsumotte nannenkan
ぼくがきみがぼくが
boku ga kimi ga boku ga
すてちゃったんですまだああ
sutechattan desu mada aa

こころのくらいくらいおくの
kokoro no kurai kurai oku no
そこにほんとはかくしてたんです
soko ni honto wa kakushitetandesu
いまじゃおそいおそいなんて
ima ja osoi osoinante
いまさらしっちゃったんだ
ima sarashicchattanda

ああもうきらいきらいなんだ
aa mou kirai kirai nanda
きみもぼくもぜんぶぜんぶぜんぶ
kimi mo boku mo zenbu zenbu zenbu
すけてきえてなくなって
sukete kiete nakunatte

ことばもでないでないような
kotoba mo denai denai youna
こえがたしかにひびいてんです
koe ga tashikani hibiitetandesu
いまもきらいきらいなんて
ima mo kirai kirai nante
ことばちかすぎてきこえないや
kotoba chikasugite kikoenaiya

もういたいいたいようだい
mou itai itai youdai
うたもいろもまだろくじゅうはちやの
uta mo iro mo mada rokujuuhachiya no
そうこれでおわかれなんだ
sou kore de owakare nanda
ぼくがきみにおくる
boku ga kimi ni okuru

ひびくよぞらにとけるとうめいあいか
hibiku yozora ni tokeru toumei aika

Lamentação Transparente

Você está à sós com sua sombra no terraço
Ainda, ainda, ainda
O nosso amor
Já não pode mais ser encontrado

O som das palavras sendo engolidas
Param a minha respiração, só, no centro da cidade
O interior da minha garganta se mistura com
A penumbra da noite, agora, se pondo a cair

As coisas ruins de ontem já foram esquecidas
As coisas de amanhã também? Lembra? Ou não

Ahh, chega! Dói, dói muito!
Eu realmente queria dizer que
Odeio, odeio você!
Essas palavras enferrujadas não podem ser ouvidas

Amor? Não há? Que condição dolorosa
As cores e canções de mais de 68 noites ainda vivem
Sim, isto é uma despedida
Que estou enviando pra você

O cenário visto no andar superior de sombras caindo
Ainda, ainda, ainda
As nossas vozes já não podem ser mais ouvidas?

As palavras enferrujadas soam
Nas profundidades de um coração nebuloso
São iluminadas pelo brilho da manhã
Você está sozinho, mais uma vez, transparente

Os batimentos do meu coração
Se limitam a soar dentro do quarto fechado

As palavras não saem, não saem!
Eu certamente estou aqui!
Eu não consigo, consigo te ver!
Agora mesmo estamos ligados, não posso te deixar ir

Chega! Dolorosa! Que condição dolorosa
As palavras daquele dia ainda estão em meus ouvidos
Ah, isto de qualquer forma é um adeus
Mesmo que seja com sua voz

As palavras que eu disse aquele dia
Estão presas em meus ouvidos
Os sentimentos de "adeus-adeus-adeus"
Isto é mesmo o que eu quero?

Lixo dispensado na frente de meus olhos
Eu estava, você estava, eu estava
simplesmente o descartando, ainda... aah

Dentro do meu coração, no fundo, no fundo
Eu escondo a verdade
Mas agora é tarde, muito tarde
Só agora que percebi isso

Ahh, chega, eu odeio, odeio isso
Você também, eu também, tudo, tudo, tudo
"Eu deveria desaparecer e morrer..."

As palavras, não saem, simplesmente não saem!
Eu certamente estou aqui!
Agora mesmo, odeio, odeio você!
Não consigo te alcançar com palavras

Chega! Dolorosa! Que condição dolorosa!
As cores e canções de mais de 68 noites ainda vivem
Sim, isto é uma despedida
Que estou enviando pra você

Ressoando ao céu noturno uma lamentação transparente!

Composição: N-Buna