Tradução gerada automaticamente

Better Off
VOILÀ
Melhor Assim
Better Off
A gente estaria melhorWe'd be better off
Se a gente apagasse as luzes e trancasse a portaIf we were turning down the lights and turning the locks
E garota, você tá linda com seu St. LaurentAnd girl you're looking good in your St. Laurent
Mas eu só preciso te dizerBut I just gotta tell you
A gente estaria melhorIt'd be better off
Tem uma mesa no seu lugar favoritoGot a table at your favorite place
Você tá se arrumando e já tá bem atrasadaYou're getting ready running way late
Correndo pra cima e pra baixo na escadaRushing up and down the staircase
Me perguntando: O que eu devo vestir, amor?Asking me: What should I wear, babe?
Algo sem costas, sem alçasSomething backless, strapless
Stilettos vermelhos combinando com o batomRed stilettos with the lips to match it
E um olhar que me faz querer perguntar seAnd a look that makes me wanna ask if
A gente estaria melhorWe'd be better off
Se a gente apagasse as luzes e trancasse a portaIf we were turning down the lights and turning the locks
E garota, você tá linda com seu St. LaurentAnd girl you're lookin good in your St. Laurent
Mas eu só preciso te dizerBut I just gotta tell you
A gente estaria melhorIt'd be better off
Se estivesse jogado no chão, bem onde pertenceIf it was lying on the floor, right where it belongs
E garota, você sabe que seu vestido realmente me excitaAnd girl you know your dress really turns me on
Mas eu só preciso te dizerBut I just gotta tell you
A gente estaria melhorIt'd be better off
Garota, você quer ver um truque de mágica?Girl, you wanna see a magic trick?
Demorou uma hora pra escolher uma roupaTook you an hour to pick an outfit
Mais uma hora só pra colocarAnother hour just to get in it
Mas eu posso tirar em um instanteBut I can take it off in an instant
Então me diz, garota, que talSo tell me girl, how about
A gente nem sair de casaWe don't even leave the house
Mas ainda assim se divertirBut we can still go to town
Porque a gente estaria melhor (ei)'Cause we'd be better off (hey)
Se a gente apagasse as luzes e trancasse a portaIf we were turning down the lights and turning the locks
E garota, você tá linda com seu St. LaurentAnd girl you're lookin good in you St. Laurent
Mas eu só preciso te dizerBut I just gotta tell you
A gente estaria melhorIt'd be better off
Se estivesse jogado no chão, bem onde pertenceIf it was lyin' on the floor, right where it belongs
E garota, você sabe que seu vestido realmente me excitaAnd girl you know your dress really turns me on
Mas eu só preciso te dizerBut I just gotta tell you
A gente estaria melhorIt'd be better off
Quando você pede pra eu escolher um vestido que eu gostoWhen you ask to pick a dress I like
Saiba que eu nunca vou conseguir decidirJust know I never will make up my mind
Mas aquele corpo eu posso apoiarBut that body I can get behind
Ou talvez debaixo, se é isso que você gostaOr maybe under if that's what you like



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOILÀ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: