Tradução gerada automaticamente

The Treasure (6 Feet Under)
VOILÀ
O Tesouro (Seis Pés Abaixo)
The Treasure (6 Feet Under)
Bem, estamos afundando no porto, no portoWell, we're drowning in the harbor, the harbor
Quando eu pensei que iríamos mais longe, mais longeWhen I thought we'd make it further and further
Agora meu amor me faz questionar, eu me perguntoNow my lover makes me wonder, I wonder
E se houver um tesouro seis pés abaixo, abaixo?What if there's treasure six feet under, under?
E agora estamos enterrados no jardim, no jardimAnd now we're buried in the garden, the garden
Com o machado que foi esquecido, esquecidoWith the hatchet that's forgotten, forgotten
Agora meu amor me faz questionar, eu me perguntoNow my lover makes me wonder, I wonder
E se houver um tesouro seis pés abaixo, abaixo?What if there's treasure six feet under, under?
Que pegada, ela disse, é feliz ou triste?What a catch, she said, Is it happy or sad?
Se os bons morrem jovens, então eu quero ser malIf the good die young, then I wanna be bad
Pensei um pouco antes de dizerI thought a bit before I said
Você não acha, queridaDon't you think, dear
É melhor ser triste e um santo?Is it better off to be sad and a saint?
Porque se os bons morrem jovens, então eu quero ser grande'Cause if the good die young, then I wanna be great
Deixa eu te amar e depois sair desse lugarLet me love you then get out of this place
Deixa eu te amar e depois sair desse lugarLet me love you then get out of this place
Bem, estamos afundando no porto, no portoWell, we're drowning in the harbor, the harbor
Quando eu pensei que iríamos mais longe, mais longeWhen I thought we'd make it further and further
Agora meu amor me faz questionar, eu me perguntoNow my lover makes me wonder, I wonder
E se houver um tesouro seis pés abaixo, abaixo?What if there's treasure six feet under, under?
E agora estamos enterrados no jardim, no jardimAnd now we're buried in the garden, the garden
Com o machado que foi esquecido, esquecidoWith the hatchet that's forgotten, forgotten
Agora meu amor me faz questionar, eu me perguntoNow my lover makes me wonder, I wonder
E se houver um tesouro seis pés abaixo, abaixo?What if there's treasure six feet under, under?
Que pegada, eu disse, agora eu sei o que significaWhat a catch, I said, now I know what it means
Se X marca o lugar, é uma ex com um EIf X marks the spot, it's an ex with an E
Desculpa que teve que ser euI'm sorry that it had to be me
Antes de eu irBefore I leave
Diga ao meu halo que não é uma divorciadaTell my halo that it's not a divorcée
É uma viúva e vai ficar tudo bemIt's a widow and it'll all be okay
Não vá e me lembre assimDon't you go and remember me this way
Não vá e me lembre assimDon't you go and remember me this way
Bem, estamos afundando no porto, no portoWell, we're drowning in the harbor, the harbor
Quando eu pensei que iríamos mais longe, mais longeWhen I thought we'd make it further and further
Agora meu amor me faz questionar, eu me perguntoNow my lover makes me wonder, I wonder
E se houver um tesouro seis pés abaixo, abaixo?What if there's treasure six feet under, under?
E agora estamos enterrados no jardim, no jardimAnd now we're buried in the garden, the garden
Com o machado que foi esquecido, esquecidoWith the hatchet that's forgotten, forgotten
Agora meu amor me faz questionar, eu me perguntoNow my lover makes me wonder, I wonder
E se houver um tesouro seis pés abaixo, abaixo?What if there's treasure six feet under, under?
Eu cansei, você é superestimadaI'm done, you're overrated
Me diga, como é que se sente?Tell me, what does it feel like?
Estive bebendo com o cupido, pensando em como você tem estadoBeen drinking with cupid, thinking how you've been
Tentando te entenderFigure you out
Não diga que eu não te aviseiDon't say that I didn't warn you
Silêncio agora, JulietaHush now, Juliet
Você é ninguém, ninguém novaYou're nobody, nobody new
Como você consegue dormir à noiteHow do you sleep at night
Quando isso nunca acaba?When this never ends?
É melhor ser triste e um santo?Is it better off to be sad and a saint?
Porque se os bons morrem jovens, então eu quero ser grande'Cause if the good die young, then I wanna be great
Deixa eu te amar e depois sair desse lugarLet me love you then get out of this place
Deixa eu te amar e depois sair desse lugarLet me love you then get out of this place
Depois sair desse lugarThen get out of this place
Sair desse lugarGet out of this place



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOILÀ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: