Shi Bkhre
نشوة الطرش خلصت
nashwat al-tarsh khallasat
بهريبة خنزير البري
bahribat khanzir al-bari
وزبط الضّبع *حلّاسو
wazabat al-dab' *hallasu
وقلن أنا دوري وفرّي
waquln ana dawri wifri
وكل الحقائق من بعدا
wakul al-haqa'iq min ba'da
رقصت رقصات التعري
raqsat raqsat al-ta'ri
وصارت الغابة أفضح
wasarat al-ghabah afda'h
من عازة بحث وتحري
min 'azah bahth wa-tahri
ماتفكر غبت هالفترة
ma tfakkar ghibt hal-fatra
لانو كافي خيري وشري
lanu kafi khayri wa-shari
ولا جديدة حالة ماتوصل
wala jadida halah ma tawassal
الفراعل مقري
al-fara'il maqri
ولا بعتذر عن هالعنوان
wala ba'tadhir 'an hal-'unwan
ولا لسان متبري
wala lisan mutabari
بتوطو الراس للزفت
btu'tu al-ras lil-zift
أرفع شو؟ شي بخري
arfa' shu? shi bikhri
شي بخري من الex
shi bikhri min al-ex
وبخري من كل حاشيتو
wabikhri min kul hashituh
شي بخري من الnext
shi bikhri min al-next
واللي صارو زبانيتو
wally saru zabanituh
شي بخري من ريغار انفتح
shi bikhri min righar infataḥ
ونضح بعنجهيتو
wnaḍaḥ bi'anjhiytuh
فجر شو ؟ اجا الليل
fajr shu? aja al-layl
مع وطاوة وطاويتو
ma'a watawah waṭawituh
ومع جرب جرابيعو
wma'a jarb jarabi'uh
والتحصيل بالمحصلة
wal-taḥsil bil-maḥṣalah
بدسلكم السم بالخ*را
bdislikum al-sam bil-kh*ra
اكلتكو المفضلة
akaltukum al-mafḍalah
بشربكو الكانت عكرة
bshurbkum al-kant 'akrah
وصارت أعكر وبغليها
wasarat a'kar wa-bghaliha
ما ضللكو مي عذبة
ma ḍallakum may 'adhbah
لحتى ينصاد فيها
liḥatta yinsad fiha
لا تضوج وراسك يحمى
la tḍawwij wa-rasak yahma
اكبر غباء عملتو
akbar ghabā' 'amiltu
اني راعيت شعور الخنازير من سنة
ani ra'ayt shu'ūr al-khanazir min sanah
بس لمجرد فكرة انو
bas limujarrad fikrah anu
لسا في مين بيعتبرا مو حرام لحما
lisa fi min bi'tabira muḥaram laḥma
برجع للرواية وبقتحما
barja' lil-riwayah wa-baqtihā
كترة الحكمة ابتذال
kathrat al-ḥikmah ibtidhāl
لما المظاهر مقياس
lama al-maẓāhir miqyās
فلي لضيع عمري
fili liḍayya 'umri
بأبحاث عن اقتباس
bi-abḥāth 'an iqtabās
لي كلشي باخدو
li kulshi bakhdu
بوساخة ألفاظ وم*يكة
bi-wasākhah alfāẓ wa-m*īkah
لأنو صناع القرار
la'anu ṣun'ā' al-qarār
بعمرن ما نزفو بمعركة
bi-'umrin ma nazafu bi-ma'rakah
كل وبش سافل متخبط
kul wa-bash sāfil mutakhabbṭ
بدي بنطق أنجاس
bidi binṭuq anjās
شرش عاطل ومنبت ردي
sharsh 'āṭil wa-munbat raddī
وعرق دساس
wa-'araq dāsās
بخ*ش واصل عمضرط
bkh*sh wāṣil 'amḍarṭ
صدى حرق أحداث
ṣadā ḥarq aḥdāth
مو الكحول, أنتو
mu al-kahūl, antu
أم الخبائث والأخباث
umm al-khabā'ith wa-l-akhbāth
أخنس من الخناس
akhnas min al-khanās
مسخرة للجن والانس
maskharah lil-jinn wa-l-ins
حبل المستقبل وهم
ḥabl al-mustaqbal wa-hum
غابتكو عملتولا عنس
ghābatku 'amalitūlā 'ans
طمركو الدنس
ṭamrakum al-danas
طبق عليكو الرجس بالنفس
ṭabaq 'alaykum al-rijs bil-nafs
صدقا كتيرة فيكو
ṣidqan katīrah fīkum
اللا النافية للجنس
al-lā nāfiyah lil-jins
البغال ما بتاخد عبر
al-bighāl ma bitākhud 'abr
افهمن يبس راسو
ifhamun yibs rāsuh
والارنب بين الروس باع
wal-arnab bayn al-rūs bā'a
اشترا بس راسو
ishtara bas rāsuh
السيستم نفسو وأخرى
al-sīstim nafsuh wa-ukhra
بللي تغير بس راسو
billi taghayyar bas rāsuh
و الخاطف قنع الخطيفة
w al-khāṭif qana' al-khaṭīfah
اصبري عليي بس راسو
iṣbiri 'alayya bas rāsuh
فحوى دفاتركو نفس الوخم
faḥwā dafatirkum nafs al-wakhm
قد ما زينتو التغليفة
qadd ma zayyntu al-taghīfah
كلمتيني القذرات
kalamtīni al-qadharat
أطهر من كل جرايدكو النضيفة
aṭhar min kul jarā'idkum al-naḍīfah
بعمري, ما شفت طقم وكرافة
bi-'umri, ma shuft ṭaqm wa-kirāfah
الا هندام للمسخ
illa hindām lil-miskh
مافي مين بيوصل لهالنضافة
mafi min biyuṣil lihal-naḍāfah
غير ان كان وسخ
ghayr an kān wasikh
وجوه بالشعر كاسيات
wujūh bil-sha'ar kāsiyāt
والادمغة عاريات
wal-admighah 'āriyāt
وما في شي تبدل
wma fi shi tabaddal
غير شكل الخرق على الساريات
ghayr shakl al-kharq 'ala al-sāriyāt
استلام وتسليم
istilām wa-taslīm
وبلفة الفتح المبين غالي
wabilaf al-fatḥ al-mubīn ghālī
والتاريخ ببرمجو المنتصرين
wal-tārīkh bibarmijuh al-muntaṣirīn
بالوكالة
bil-wikālah
والنزعات باينة
wal-naz'āt bāyinah
والفزعات عالفاينة
wal-faz'āt 'al-fāyinah
والعزقات عالعدو راخية
wal-'izqāt 'al-'adu rākhiyah
والكل عوايني
walkul 'awāyinī
مالي ولا مولانا والو
māli wala mawlānā walū
مين مابدكو توالو
mīn mā baddku tawālū
بيجيكو يوم وبتولولو
bijīku yawm wa-btulūlū
من موالو
min mawālū
وبتولو بالتوالي
wbtūlu bil-tawālī
من ويلات الوالي
min wīlāt al-wālī
وبيلوي بوزو الغالي
wbilwi bōzuh al-ghālī
واللهم مالو
wal-lahumma mālu
بنام وبتمنا
binām wa-btamannā
فيق لاقي مفرد هالقطعان
fīq lāqi mufrad hal-qiṭ'ān
فهمان انها حروب أهلية
fahmān annahā ḥurūb ahliyah
والكل خسران
wal-kul khisrān
تلت مغلوب عأمرو
tilt maghlūb 'amru
والتلت التاني بهايم
wal-tilt al-tānī bahāyim
والتلت التالت شباقة
wal-tilt al-tālit shabāqah
بطبل لل*ير القايم
biṭbil lil*īr al-qā'im
بورصة مظلوميات
būrsat maẓlūmiyāt
مع اختلاف العرق
ma'a ikhtilāf al-‘irq
بلد قطش ولحش
balad qaṭsh wa-l-ḥash
من فوق الاساطيح كل الطرق
min fawq al-asāṭīḥ kul al-ṭuruq
قد ماعبر عن ازدرائي
qadd ma'abar 'an izdirā'ī
مابكفي النطق
mā bikfī al-nuṭq
ما بينشخ بحلقن
ma bayinshakh biḥalqin
حتى لو رئتينن عم تحترق
ḥatta law ri'ṭaynin 'am taḥtarq
لك شي بخري من البلاشفة
lak shi bikhri min al-bolashif
والمناشفة
wal-manāshif
وكل ولاء لكل طائفة
wkul walā' likul ṭā'ifah
وكل دواء كان الداء في
wkul dawā' kān al-dā' fī
يكفينا شر الشيخ اذا تم*يك
yakfīnā shar al-shaykh idhā tam*īk
والمن*ك اذا تمشيخ
wal-man*ak idhā tamshīkh
وزبلعجي إذا تشيّك
wazbaljī idhā tashi'k
شي بخري من اسطبلكو
shi bikhri min asṭabliku
وهامانو وفرعونو
wahāmānu wafar'ūnū
لما الشعب يكون بدال إيديه
lama al-sha'b yakūn bidāl idayh
طايلة قرونو
ṭā'ilah qirūnuh
بيشلحو صباط عن راسن
bīshilḥu ṣabāṭ 'an rāsih
بيلبسو ماركا غيرو
bilbisu mārkā ghayruh
وبضلو يمصو لجلادن
wbiḍallu yamuṣū lil-jalādīn
بشهيقو وبزفيرو
bshahiqū wbi-zafīrū
عباطل كلن وحقودن
'abāṭil kuln wa-ḥaqūd
صار أحقد
ṣār aḥqad
آخرتن يندفنو بالغائط
ākhirtn yandafnū bil-ghā'iṭ
وماتعرفلن مرقد
wma ta'arifln marqad
هولوكوست الجاي علينا
holoqūst al-jāy 'alayna
بإيدينا عمرنا الموقد
bi-idainā 'umrina al-muqad
ذروة نموّا عالمنابر
dhurwat numū' 'al-manābir
هالشتلات الغرقد
hal-shutlāṭ al-ghurqad
فوطو الروس خلص باخت
fuṭū al-rūs khallas bakht
كلهن عندن ادوار ليلعبوها
kulhun 'indhun adwār lil'aluha
وانا المشاهد الساخط
wa-ana al-mushāhid al-sākhiṭ
أثبتتو الحكيتو عقد ونص
athbatū al-ḥakītū 'aqd wa-naṣ
وماخابت ظنون
wma khābat ẓunūn
(اقلهم) قلال فهم
(aqalluhum) qillāl fahm
و (أكثرهم) لا يعقلون
w (aktharuhum) lā ya'qilūn
شذاذ آفاق يا منخل
shudhādh āfāq yā mankhāl
ما بعيبك بعج
ma b'aybak bi'ij
(فيلك يا ملك الزمان)
(fīlak yā malik al-zamān)
طقطق إبر بنج
ṭaqṭaq ibr binj
عشرب وشورت وكشفة راس
'ashrab w-shūrt w-kashfat rās
بينبحو وبنوحو
bayinbaḥū w-binūḥū
وروحن أوسخ بأضعاف
wruḥun awsakh bi-aḍ'āf
من الملعون اللعنو روحو
min al-mal'ūn al-l'ānū rūḥuh
الكل صام وفطر عحرية
al-kul ṣām wiftar 'aḥriyah
بنقطة فوق الحاء
bnuqṭah fawq al-ḥā'
والنكران استغباء
wal-nikran istighbā'
والتديّن إدّعاء
wal-tadīn idda'ā'
لذلك رح ابقا السيء
li-dhalik raḥ abqā al-sayyī
برواية بعض اللقطاء
bi-riwāyah ba'ḍ al-laqāṭā
مالن مغزى من الوجود
māln maghzā min al-wujūd
متل ستيانة أسماء
mitl sitiyānā asmā'
ياطير الطاير من فوق الصخرة
yā ṭayr al-ṭā'ir min fawq al-ṣakhrah
بروح الخرا بيجينا الاخرى
birūḥ al-kharā bijīnā al-ukhra
Coisa de Porco
A euforia do surdo acabou
Com a gritaria do porco selvagem
E o hiena se ajeitou *ladrão
E dissemos que é minha vez, sai fora
E todas as verdades depois disso
Dançaram danças de striptease
E a floresta ficou mais exposta
Do que a busca e a investigação
Não pense que eu sumi esse tempo
Porque já chega de bem e mal
E não é nova a situação que não chega
O lobo é meu
E não peço desculpas por esse título
Nem a língua se desvia
Baixem a cabeça para a lama
Levanta o quê? Coisa de porco
Coisa de porco do ex
E porco de toda a sua turma
Coisa de porco do próximo
E quem se tornou seu capacho
Coisa de porco do que se abriu
E se espalhou com sua arrogância
Explode o quê? A noite chegou
Com a batida e a batida
E com a praga dos ratos
E a conclusão no final
Te enveneno com a merda
Comi o que você mais gosta
Bebendo o que estava turvo
E ficou mais turvo e eu quero
Não sobrou água doce pra você
Até que você seja pescado nela
Não fique bravo e sua cabeça esquente
A maior burrice que fiz
Foi cuidar dos sentimentos dos porcos por um ano
Mas só pela ideia de que
Ainda tem quem considere não ser pecado a carne
Volto à história e a abro
Muita sabedoria é banal
Quando as aparências são a medida
Por que perdi minha vida
Em pesquisas sobre citações
Pra tudo que pego
Com palavras sujas e merda
Porque os tomadores de decisão
Nunca sangraram em batalha
Todo e qualquer escroto confuso
Quero pronunciar imundícies
Um lixo sem valor e de origem podre
E suor de rato
Merda chega e se espalha
Ecoa queimando eventos
Não é o álcool, vocês
Mãe das imundícies e das maldades
Mais baixo que o mais baixo
Uma piada para os gênios e os humanos
A corda do futuro é uma ilusão
Sua ausência nos fez um bando
Teu lixo
Caiu sobre vocês a impureza na alma
Sinceramente, tem muito em vocês
A negação negativa do gênero
As mulas não aprendem lições
Entendam, cabeçudos
E o coelho entre as cabeças vendeu
Comprou só a cabeça
O sistema é o mesmo e outro
Só mudou a cabeça
E o sequestrador convenceu a vítima
Aguarde só a cabeça
O conteúdo dos seus cadernos é a mesma sujeira
Por mais que enfeitem a embalagem
Você me chamou de imundície?
Mais puro que todos os seus jornais limpos
Na minha vida, nunca vi um terno e gravata
Exceto vestimenta para o monstro
Não tem quem chegue a essa limpeza
A não ser que seja sujo
Rostos com cabelo coberto
E cérebros nus
E nada mudou
Exceto a aparência dos trapos nos mastros
Recebendo e entregando
E na volta da abertura clara, caro
E a história é programada pelos vencedores
Por procuração
E as disputas são evidentes
E as ajudas são em vão
E as festas para o inimigo são frouxas
E todos são meus olhos
Não tenho nada, nem nosso, nada
Quem não quer que eu me aproxime
Chegará o dia e vocês gritarão
De quem é a culpa
E gritarão em sequência
Das desgraças do governante
E ele torcerá o seu bico
E, ó Deus, o que ele tem
Durmo e desejo
Acordar e encontrar a singularidade desse rebanho
Entendendo que são guerras civis
E todos estão perdendo
Um terço derrotado em sua vida
E o segundo terço são bestas
E o terceiro terço são idiotas
Batendo palmas para o *rei que se ergue
Bolsa de vitimizações
Com diferença de etnia
Um país de cortes e de carne
De cima dos telhados, todos os caminhos
Por mais que expresse meu desprezo
Não é suficiente a fala
Não se escuta na garganta
Mesmo que os pulmões estejam queimando
Olha, coisa de porco dos bolcheviques
E dos mencheviques
E toda lealdade a cada seita
E toda cura era a doença em
Nos basta o mal do xeque se ele se tornar
E o merda se ele se tornar xeque
E o babaca se ele se tornar
Coisa de porco do seu estábulo
E de seu irmão
Quando o povo estiver em vez de suas mãos
Com o chifre longo
Descalçam o sapato da cabeça
Vestem marca diferente
E continuam a chupar os testículos
Com o ar e o suspiro
Todos são idiotas e rancorosos
Ficaram mais rancorosos
No final, serão enterrados na merda
E não saberão onde descansar
O holocausto que vem sobre nós
Em nossas mãos, a vida acesa
Pico de crescimento nos palanques
Essas mudas de espinheiro
Enfiem as cabeças, acabou a brincadeira
Todos têm papéis a desempenhar
E eu, o espectador indignado
Provei que o que disse é um contrato e meio
E não falhei nas suposições
(diga a eles) poucos entendem
E (a maioria) não raciocina
Desajustados, ó peneira
Não é vergonha em você
(Ó você, rei do tempo)
Estalando agulhas de anestesia
Bebendo e de calça curta, com a cabeça descoberta
Estão latindo e chorando
E suas almas são mil vezes mais sujas
Do que o amaldiçoado que amaldiçoou sua alma
Todos jejuaram e quebraram o jejum na liberdade
Com um ponto acima do 'h'
E a negação é uma tolice
E a religiosidade é uma farsa
Portanto, continuarei sendo o mau
Na narrativa de alguns bastardos
Qual é o sentido da existência
Como a teta de nomes
Ó pássaro que voa de cima da pedra
Vou para a merda, vem a outra