395px

No Poço em Frente ao Portão

Volkslieder

Am Brunnen vor der Toren

Am Brunnen vor dem Tore,
da steht ein Lindenbaum.
Ich träumt in seinem Schatten
so manchen süßen Traum.
Ich schnitt in seine Rinde
so manches liebe Wort;
es zog in Freud und Leide
zu ihm mich immerfort.
Ich mußt auch heute wandern
vorbei in tiefer Nacht,
da hab ich noch im Dunkel
die Augen zugemacht;
und seine Zweige rauschten,
als riefen sie mir zu:
"Komm her zu mir, Geselle,
Hier findest du deine Ruh ".
Die kalten Winde bliesen
mir grad ins Angesicht,
der Hut flog mir vom Kopfe,
ich wendete mich nicht.
Nun bin ich manche Stunde
entfernt von jenem Ort,
und immer hör ich's rauschen:
"Du fändest Ruhe dort."

No Poço em Frente ao Portão

No poço em frente ao portão,
ali está um tilo.
Eu sonhei na sua sombra
muitos doces sonhos.
Eu cortei na sua casca
muitas palavras de amor;
na alegria e na tristeza
sempre fui atraído a ele.
Hoje eu tive que caminhar
passando na noite profunda,
ali ainda no escuro
fechei os olhos;
e suas folhas sussurravam,
como se me chamassem:
"Vem aqui pra mim, camarada,
Aqui você encontra sua paz".
Os ventos frios sopravam
direto no meu rosto,
o chapéu voou da minha cabeça,
e eu não me virei.
Agora estou a muitas horas
longe daquele lugar,
e sempre ouço o sussurro:
"Você encontraria paz lá."

Composição: Franz Schubert