Tradução gerada automaticamente
Reißt die Mauern ein
Volkstrott
Quebrem as Muros
Reißt die Mauern ein
Vamos levar vocês, pra um outro lugarLasst uns euch entführen, in eine andere Welt
Só enquanto o gelo aguentar, até a cortina cairNur solang das Eis noch trägt, bis der Vorhang fällt
Pra um mundo cheio de leveza, sem ódio e sem pressãoIn eine Welt voll Leichtigkeit, ohne Hass und Zwang
Onde a música ainda é a rainha, não só de dia, mas a noite inteira!In der Musik noch König ist, nicht tage-, aber nächtelang!
Quebrem as murosReißt die Mauern ein
Com música e dançaMit Musik und Tanz
Com barulho e prazerMit Krawall und Lust
Nos convidamosLaden wir uns ein
Quebrem as murosReißt die Mauern ein
Com música e dançaMit Musik und Tanz
Com barulho e prazerMit Krawall und Lust
Nunca mais sozinhosNiemals mehr allein
Vamos seduzir vocês, pra palhaçada e dançaLasst uns euch verführen, zu Albernheit und Tanz
Só enquanto o violino toca, com paixão e elegânciaNur solang die Geige spielt, mit Leidenschaft und Eleganz
Só enquanto a música tocar, vocês não estão sozinhosNur solang Musik noch spielt, seid ihr nicht allein
Quando essa dança acabar, vai ser ainda pior!Wenn dieser Tanz zu Ende geht, wird es um so schlimmer sein!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Volkstrott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: