Histoire sympa
Il fallait que je prenne le train à tout prix
D'ailleurs je ne me suis pas fait c.hier, je l'ai pris
Sans billet sans ticket sans titre de transport
J'espérais seulement ne pas tomber sur un de ces gros porcs
Au sourire sadique quand il vous demande
Une pièce d'identité oh oui c'est sûr il bande
Il doit jouir trop fort ça se voit dans le plus profond de son regard
Quand il vous dit monsieur j'vous fous dehors à la prochaine gare
Mais hallucinant pour moi ce jour-là le trajet fut d'enfer
A marquer dans les annales du chemin de fer
Le contrôleur en fait était une contrôleuse
Petite culotte à fleurs, un corps de danseuse
Elle m'a fait l'amour, je meurs si je mens
(Pa-pa-pa)
Dans un compartiment
Elle m'a tout fait goûter
Les banquettes et les portes bagages
Et m'a laissé sa casquette - souvenir du voyage
Aaaha
C'est une histoire sympa
Aaaha
Ca s'peut pas
Et pourquoi pas ?
Aaaha
C'est une histoire sympa
Aaaha
Ca s'peut pas
Et pourquoi pas ?
Uma História Legal
Eu precisava pegar o trem a todo custo
Aliás, não me fiz de rogado, eu peguei
Sem bilhete, sem ticket, sem nada
Só torcia pra não cruzar com um desses caras nojentos
Com aquele sorriso sádico quando te pergunta
Um documento de identidade, ah sim, é claro que ele se excita
Ele deve gozar muito, dá pra ver no fundo do olhar
Quando ele diz, senhor, eu te jogo pra fora na próxima estação
Mas inacreditável pra mim, naquele dia a viagem foi incrível
Pra ficar marcada na história da ferrovia
O fiscal, na verdade, era uma fiscal
Com calcinha de florzinha, um corpo de bailarina
Ela me fez amor, eu morro se eu mentir
(Pa-pa-pa)
Dentro de um compartimento
Ela me fez experimentar tudo
Os bancos e os bagageiros
E me deixou sua boné - lembrança da viagem
Aaaha
É uma história legal
Aaaha
Não pode ser
E por que não?
Aaaha
É uma história legal
Aaaha
Não pode ser
E por que não?