Tradução gerada automaticamente
Le Naufragé
Voyou
Os destruídos
Le Naufragé
Nós dobramos os guarda-chuvas, o tempo se acalmou hoje à noite
On a plié les parapluies, le temps s'est calmé cette nuit
Impacientes para recuperar a vantagem, ainda cantamos nas ruas da cidade, sempre febril
Impatient de retrouver bord on chante encore dans les rues de la ville, toujours fébrile
Os homens ficaram alguns dias para dar um passeio e soprar
Des hommes sont restés quelques jours à faire un tour et souffler
Tempo jogou truques sobre eles e seu navio teve que ficar no banco dos réus, Abandonado
Le temps leur a joué des tours et leur navire a dû rester à quai, Abandonné
Hoje à noite nós estamos rindo e amanhã o canal vai flertar
Ce soir on se marre et demain la rigole ira flirter
Com ondas e marinheiros engolindo-se antes de irem para as ilhas
Avec les vagues et ses marins se gavent avant de filer vers les îles
Quando vem uma garota
Quand vient une fille
No braço de um desses amantes do ar fora do lugar é com certeza
Au bras d'un de ces égarés l'air amoureuse est pour sûr
Álcool não poupou ele, mas
L'alcool ne l'a pas épargné mais
O que é lindo sob o cabelo dela?
Qu'est-ce qu'elle est belle sous sa chevelure
E que ela parece
Et qu'elle allure
Ele em seus passos como um viajante parece um pouco chateado
Lui dans ses sapes de voyageur a l'air un peu contrarié
Ela vai sentir sua falta, ele é executado, vamos cantar sua tristeza ao amanhecer
Elle va lui manquer c'est couru on chantera son chagrin aux aurores
Em todos os portos
Dans tous les ports
Seu coração já foi para o mar no momento em que é, mas nunca
Son coeur a déjà pris la mer à l'heure qu'il est mais jamais
Nunca outro que um navio o fez viajar
Jamais autre chose qu'un navire ne l'avait fait voyager
De manhã eles fugiram deixando a cidade atrás deles
Au matin ils ont pris la fuite laissant la ville derrière eux
Não é realmente recuperado do seu cozido
Pas vraiment remis de leur cuite
É sobre garotas no chão
Ça parle des filles rencontrées à terre
Em noites de luz
Aux nuits légères
Ele se lembra de seu idílio, ela era linda e cheirosa
Lui se rappelle à son idylle elle était belle et sentait
As flores que só são encontradas na sua ilha
Les fleurs qu'on n'trouve que sur son île
Mas ela e ele se abandonaram
Mais elle et il se sont abandonnés
Sem falar um com o outro
Sans se parler
Seu coração permaneceu empalado no final do porto e com certeza
Son coeur est resté empalé au bout du port et pour sûr
Ela ainda pediu ao viajante ontem para não deixar suas paredes
Elle suppliait hier encore au voyageur de ne pas quitter ses murs
Mas que tortura
Mais quelle torture
Envie-lhe uma boa memória, ela dirá que não se importa
Envoyez lui son bon souvenir elle vous dira qu'elle s'en fout
Que não era necessário fazê-la definhar cobrindo-a com palavras doces
Qu'il fallait pas la faire languir en la couvrant de mots doux
Seu coração já tinha ido ao mar enquanto ele confessou
Son coeur avait déjà pris la mer alors qu'il lui confessait
Que nada além de um navio o fez viajar
Que jamais rien d'autre qu'un navire ne l'avait fait voyager
Nunca nada além de um navio o fez viajar
Non jamais rien d'autre qu'un navire ne l'avait fait voyager
Nunca nada além de um navio o fez viajar
Non jamais rien d'autre qu'un navire ne l'avait fait voyager
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Voyou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: