Shkret
When Ali Reka came
Over the mountain
I lost my tongue
But the faith I kept
All hail the glory of St. Nicholas
When Dali beg came
Down from Korab
He burned our village
But the faith I kept
All hail the glory of St. Nicholas
On the day of St. Simon
In 1863
I sealed a letter to Stambul
But no hope came
All hail the glory of St. Nicholas
When Easter came
We travelled down Radika
With all of our flocks and family
To the monastery
All hail the glory of John the Baptist
нека Наке да дойде
и да запали една свещ
за тоя
помъчен
объркан
неразбран
шкрет
уморен
изгубен
лъкатушещ
но несломим
чекащ
наводнението
да дойде
и да го отнесе
по върховете
на Кораб планина
ruína
Quando Ali Reka veio
Sobre a montanha
Eu perdi minha lingua
Mas a fé que mantive
Todos saudam a glória de St. Nicholas
Quando Dali Beg veio
De Korab
Ele queimou nossa aldeia
Mas a fé que mantive
Todos saudam a glória de St. Nicholas
No dia de São Simon
Em 1863
Eu selei uma carta para Istambul
Mas nenhuma esperança veio
Todos saudam a glória de St. Nicholas
Quando a páscoa chegou
Nós viajamos por Radika
Com todos os nossos rebanhos e família
Para o mosteiro
Todos saudam a glória de João Batista
deixe Nake vir
e acender uma vela
por isso
atormentado
confuso
incompreendido
Destruir
cansado
perdido
Meandros
mas inquebrável
esperando
A inundação
vir
e leve embora
no topo
em Ship Mountain